BUMP OF CHICKEN – なないろ Japanese Lyrics English Translations

闇雲にでも信じたよ
– i trusted you.
きちんと前に進んでいるって
– he said he was moving forward.
よく晴れた朝には時々
– Sometimes on a well sunny morning
一人ぼっちにされちゃうから
– i’ll be left alone.

ヤジロベエみたいな正しさだ
– you’re right, like yajirobe.
今この景色の全てが
– now, all of this scenery
笑ってくれるわけじゃないけど
– he doesn’t laugh at me.
それでもいい これは僕の旅
– that’s fine. this is my journey.

昨夜の雨の事なんか
– about last night’s rain.
覚えていないようなお日様を
– a day i don’t remember.
昨夜出来た水たまりが
– the puddle we made last night.
映して キラキラ キラキラ
– shine, shine, shine, shine, shine, shine, shine, shine, shine, shine, shine, shine, shine
息をしている
– he’s breathing.

高く遠く広すぎる空の下
– High far too wide under the sky
おはよう 僕は昨日からやってきたよ
– good morning. i’ve been here since yesterday.
失くせない記憶は傘のように
– memories that can’t be lost are like umbrellas
鞄の中で出番を待つ
– i’ll wait in my bag.

手探りで今日を歩く今日の僕が
– today i walk today groping
あの日見た虹を探すこの道を
– on this road looking for the rainbow that i saw that day
疑ってしまう時は 教えるよ
– i’ll tell you when i doubt you.
あの時の心の色
– The color of the heart at that time

胸の奥 君がいる場所
– The place where you are in the back of your chest
ここでしか会えない瞳
– i can only see you here, hitomi.
ずっと変わらないままだから
– it’s always been the same.
ほっとしたり たまに目を逸らしたり
– i feel relieved, i sometimes look away.

思い出すと寂しいけど
– i miss you when i remember.
思い出せないと寂しい事
– if i can’t remember, i’ll miss you.
忘れない事しか出来ない
– i can only do things i won’t forget.
夜を越えて 続く僕の旅
– My journey beyond the night

治らない古い傷は
– old wounds that don’t heal
無かったかのように隠す お日様が
– the sun to hide as if there was no
昼間の星と同じだね
– it’s like a star in the daytime.
本当は キラキラ キラキラ
– the truth is, it’s shiny and shiny.
この街中に
– in this city.

歯磨きして顔洗って着替えたら
– brush your teeth, wash your face, change your clothes.
いつもと同じ足で出かけようぜ
– let’s go out on the same foot as usual.
相変わらずの猫背でもいいよ
– you can still stoop.
僕が僕を笑えるから
– because i can laugh at me.

涙の砂 散らばる銀河の中
– Tears of sand in the scattered galaxy
疲れた靴でどこまでだっていける
– how far can you go with your tired shoes?
躓いて転んだ時は 教えるよ
– i’ll tell you when you stumble and fall.
起き方を知っている事
– you know how to wake up.

乾いて消える水たまりが
– a puddle that dries up and disappears
それでも キラキラ キラキラ
– still glittering, glittering.
青く揺れる
– Swaying blue

高く遠く広すぎる空の下
– High far too wide under the sky
おはよう 僕は昨日からやってきたよ
– good morning. i’ve been here since yesterday.
失くせない記憶も傘のように
– memories that can’t be lost are like umbrellas
鞄の中で明日へ向かう
– i’m heading for tomorrow in my bag.

手探りで今日を歩く今日の僕が
– today i walk today groping
あの日見た虹を探す今日の僕を
– looking for the rainbow i saw that day
疑ってしまう時は 教えるよ
– i’ll tell you when i doubt you.
あの時の心の色
– The color of the heart at that time

いつか また会うよ
– i’ll see you sometime.
戻れないあの日の 七色
– i can’t go back to the seven colors of that day




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın