いろいろと下手くそな僕は
– i’m not good at all. i’m not good at all.
この道しか歩いてこられなかった
– this is the only way i’ve been able to walk.
出来るだけ転ばないように
– try not to fall as hard as you can.
そして君に出会えた Ah Ah
– and I met you ah ah
まぶた閉じてから寝るまでの
– from closing your eyelids to going to bed
分けられない一人だけの世界で
– in a world where there is only one person who can not be divided
必ず向き合う寂しさを
– the loneliness that i will always face
きっと君も持っている
– i’m sure you have one too.
秘密のため息は 夕陽に預けて
– Leave your secret sigh to the sunset
沈めて隠していた事
– i was hiding it.
どうしてわかるの 同じだったから
– how do you know it was the same?
散らばった願いの欠片で照らされた夜も
– the night lit up with scattered pieces of wish
どこかへ向かうパレードも 誰かの歌う声も
– there’s a parade going somewhere, there’s someone singing.
僕らにはひとつも 関係ないもの
– it’s none of our business.
一緒に笑ったら その時だけは全部
– if we laugh together, it’s all just that time.
僕らのもの
– ours.
すぐに言葉間違えそうで
– i’m going to make a mistake right away.
傷付けたり怒らせたりしそうで
– i’m gonna hurt you, i’m gonna make you angry.
気をつけるようにしていたら
– if i were to be careful
ただ喋れなくなっていた
– i just couldn’t talk.
君だけの思い出の中の
– in your own memories
君の側にはどうやったって行けないのに
– how can i not go by your side?
涙はそこからやってくる
– that’s where tears come from.
せめて今 側にいる
– at least i’m by your side.
そうしたいと思うのは そうしてもらったから
– i want to do that because i got you to do that.
何も喋らないのにさ
– you’re not talking about anything.
まんまるの月が 君の目に映る
– The moon is reflected in your eyes
叶わないままの夢はどんな光より綺麗で
– dreams that have not come true are more beautiful than any kind of light
変われないのに変わりたいままだから苦しくて
– i can’t change, but i still want to change, so it’s painful.
流れ星ひとつも 気付けなくても
– even if you don’t even notice a shooting star
君を見つけて 見つけてもらった僕は
– i found you, i found you, i found you, i found you, i found you, i found you, i found you, i found you, i found you
僕でよかった
– i’m glad it was me.
散らばった願いの欠片で照らされた夜も
– the night lit up with scattered pieces of wish
どこかへ向かうパレードも 誰かの歌う声も
– there’s a parade going somewhere, there’s someone singing.
僕らにはひとつも 関係ないもの
– it’s none of our business.
一緒に笑ったら その時だけは全部
– if we laugh together, it’s all just that time.
誰にも気付けないくらい ささやかな世界の中でも
– in a world that is so small that no one can notice
僕らのもの 僕らのもの
– our stuff. our stuff.
どうしてわかるの 同じだったから
– how do you know it was the same?
まんまるの月が 君の目に映る 夜が騒ぐ
– The moon is reflected in your eyes The night is noisy
ポップコーン転がっている クライマックスのパレード
– Parade of popcorn rolling climax
関係ない世界が 僕らを飲み込む ルララ ルララ
– it doesn’t matter. the world swallows us, lula lula lula.

BUMP OF CHICKEN – Small world Japanese Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.