Eddy de Pretto – Bateaux-Mouches French Lyrics English Translations

Quand j’étais gars trop moche, chantant sur bateau-mouche
– When I was too ugly guy, singing on bateau-mouche
Avec rien dans les poches, j’faisais moins la fine bouche
– With nothing in my pockets, I was less fine-mouthed
J’prenais toutes les avances, de sourire pas très cash
– I took all the advances, to smile not very cash
Fallait bien que je mange pour apaiser ma soif
– I had to eat to quench my thirst
Entrée, plat et dessert, je reculais l’attente
– Starter, main course and dessert, I retreated the wait
Des gros ventres à remplir avec chansons badantes
– Big bellies to fill with bad songs
Sur mon estrade en toc que je prenais pour scène
– On my platform in ocd that I took for stage
J’me sеntais comme un coq mais j’flottais que sur la Seine
– I felt like a cock but I floated only on the Seine
Maquillé au pinceau, un solo pour mariage avec costume Celio et l’odeur du fromage
– Made up with a brush, a solo for wedding with Celio costume and the smell of cheese
Je posais comme il faut et j’en menais pas large
– I posed properly and I did not lead wide
J’me sentais parfois d’trop entre rêve et noyade
– I sometimes felt too much between dream and drowning
J’étais lui qu’on n’voit pas, qui s’glisse entre les tables
– I was him that we do not see, who slips between the tables
J’entends du Rihanna avec un accent grave
– I hear Rihanna with a serious accent
Qui sourit à chaque fois pour faire plaisir mesdames
– Who smiles every time to please ladies
Faudrait pas que messieurs se sentent dragués par moi
– Shouldn’t gentlemen feel flirted with by me

Quand j’étais personne, pleins de petits tafs d’automne
– When I was nobody, full of little autumn tafs
J’rêvais d’idoles, je me voyais déjà en haut
– I dreamed of idols, I already saw myself at the top
Quand j’avais personne, qu’une soif qui déborde
– When I had no one, that a thirst that overflows
J’rêvais des tonnes, j’me voyais déjà en haut et c’était beau
– J’drevais tons, j’me voisais already up and it was beautiful

Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début
– Start, start, start

Je découvrais Paris, comme les couples étrangers
– I discovered Paris, like foreign couples
Tu viens d’où, il fait gris, où on laisse tout trop laid
– You come from where, it’s gray, where we leave everything too ugly
Des monuments crari, m’emporter comme jamais
– Crari monuments, take me away like never before
Je n’avais qu’une envie, m’installer sur c’pavé
– I had only one desire, to settle on c’pavé
À chanter toute ma vie, pas les chansons des autres
– To sing all my life, not other people’s songs
J’en avais dans le vent, pas du saumon, Lenôtre
– I had some in the wind, not salmon, Lenôtre
J’attendais patiemment, de monter sur le trône
– I waited patiently, to ascend the throne
Qu’on reprenne mes chansons, comme je reprends “vie en rose”
– Let’s resume my songs, as I resume ” life in pink”

Quand j’étais personne, pleins de petits tafs d’automne
– When I was nobody, full of little autumn tafs
J’rêvais d’idoles, je me voyais déjà en haut
– I dreamed of idols, I already saw myself at the top
Quand j’avais personne, qu’une soif qui déborde
– When I had no one, that a thirst that overflows
J’rêvais des tonnes, j’me voyais déjà en haut et c’était beau
– J’drevais tons, j’me voisais already up and it was beautiful

Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début
– Start, start, start

J’devais quitter mes Nike, les laisser sous l’bateau
– I had to leave my Nike, leave them under the boat
T’étais pas assez classe pour l’image de ce show
– You weren’t classy enough for the image of this show
Je n’avais qu’une hâte, leur montrer c’que je vaux
– I was only in a hurry, show them what I’m worth
Montrer combien je fake, que gentleman à l’eau
– Show how much I fake, that gentleman to water
Le soir j’m’improvisais la vedette du bateau
– In the evening I improvised the star of the boat
En maquillant mes souhaits au parfum du ghetto
– By making up my wishes with the scent of the ghetto
Tous les soirs je trinquais, rêve fou d’mon égo
– Every night I toasted, crazy dream of my ego
En attendant j’réglais mes grands rêves au chapeau
– In the meantime I set my big dreams to the hat

Quand j’étais personne, pleins de p’tits tafs d’automne
– When I was nobody, full of little autumn tafs
J’rêvais d’idoles, je me voyais déjà en haut
– I dreamed of idols, I already saw myself at the top
Quand j’avais personne, qu’une soif qui déborde
– When I had no one, that a thirst that overflows
J’rêvais des tonnes, j’me voyais déjà en haut et c’était beau
– J’drevais tons, j’me voisais already up and it was beautiful

Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début, beau
– Start, start, start, beautiful
Début, début, début
– Start, start, start

Quand j’étais gars trop moche, chantant sur bateau-mouche
– When I was too ugly guy, singing on bateau-mouche
Avec un rien dans les poches, j’faisais moins la fine bouche
– With nothing in my pockets, I was less fine-mouthed
J’prenais toutes les avances, de sourire pas très cash
– I took all the advances, to smile not very cash
Fallait bien que je mange pour apaiser ma soif
– I had to eat to quench my thirst




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın