Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
– The blue sky over us can collapse
Et la terre peut bien s’écrouler
– And the earth may well crumble
Peu m’importe si tu m’aimes
– I don’t care if you love me
Je me fous du monde entier
– I don’t care about the whole world
Tant qu’l’amour innond’ra mes matins
– As long as love innond’ra my mornings
Tant que mon corps frémira sous tes mains
– As long as my body shudders under your hands
Peu m’importe les problèmes
– I don’t care about the problems
Mon amour puisque tu m’aimes
– My love since you love me
J’irais jusqu’au bout du monde
– I would go to the end of the world
Je me ferais teindre en blonde
– I would get dyed blonde
Si tu me le demandais
– If you asked me
J’irais décrocher la lune
– I’d pick up the moon
J’irais voler la fortune
– I would steal the fortune
Si tu me le demandais
– If you asked me
Je renierais ma patrie
– I would deny my homeland
Je renierais mes amis
– I would disown my friends
Si tu me le demandais
– If you asked me
On peut bien rire de moi
– You can laugh at me
Je ferais n’importe quoi
– I would do anything
Si tu me le demandais
– If you asked me
Si un jour la vie t’arrache à moi
– If one day life snatches you from me
Si tu meurs que tu sois loin de moi
– If you die you’re away from me
Peu m’importe si tu m’aimes
– I don’t care if you love me
Car moi je mourrais aussi
– For I would also die
Nous aurons pour nous l’éternité
– We shall have eternity for us
Dans le bleu de toute l’immensité
– In the blue of all the immensity
Dans le ciel plus de problèmes
– In the sky more problems
Mon amour crois-tu qu’on s’aime
– My love do you think we love each other
Dieu réunit ceux qui s’aiment
– God brings together those who love each other
Edith Piaf – Hymne A L’amour French Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.