Nel frigo resta una mezza aranciata
– In the fridge there is half an orange soda
Amara come quando penso a te
– Bitter as when I think of you
Che me ne faccio di una passeggiata?
– What do I do with a walk?
Quasi quasi vado a correre
– I’m almost going for a run
Tutti corrono per strada
– Everyone runs down the street
E dove vado io senza di te, senza di te?
– And where do I go without you, without you?
E tutti parlano per strada
– And everyone is talking on the street
Ma cosa dico io senza di te, senza di te?
– But what do I say without you, without you?
Quanta confusione sulla litoranea
– How much confusion on the coast
Giuro che ora scendo che mi manca l’aria
– I swear I’m going down now that I miss the air
E arrivo al mare a piedi
– And arrival to the sea on foot
Lo so che non mi credi
– I know you don’t believe me
Ti telefonerò
– I’ll call you
(O forse no)
– (Or maybe not)
E sento un ritmo che sale
– And I feel a rhythm going up
Perché non sali anche tu?
– Why don’t you go up, too?
È solo un gioco mentale
– It’s just a mind game
Come i colori della TV
– Like the colors of the TV
Quanta confusione questa settimana
– How confusing this week
Mi hai detto, “Che fortuna che ora sei così lontana
– You said, ” how lucky you are now so far away
Perché ti amo di più”
– Because I love you more”
La spiaggia mia e la spiaggia tua
– My beach and your beach
Sono la stessa cosa, questione di chilometri
– They are the same thing, a matter of kilometers
La faccia mia e la faccia tua
– My face and your face
Sono la stessa cosa, questione di millimetri
– They are the same thing, a matter of millimeters
Ma quanta confusione sulla litoranea
– But how much confusion on the coast
Sembra un film di cui so già la trama
– It looks like a movie I already know the plot of
E arrivo al mare a piedi
– And arrival to the sea on foot
Lo so che non mi credi
– I know you don’t believe me
Ti telefonerò
– I’ll call you
O forse no
– Or maybe not
È come l’acqua del mare
– It’s like sea water
Che bevi quando vai giù
– What do you drink when you go down
Vorrei restarti a guardare
– I’d like to watch you
Come i colori della TV
– Like the colors of the TV
Ma quanta confusione questa settimana
– How confusing this week
Mi hai detto, “Che fortuna che ora sei così lontana
– You said, ” how lucky you are now so far away
Perché ti amo di più”
– Because I love you more”
Uh, tu-tu, tu-tu, tu-tu
– Uh, you-you, you-you, you-you
Tu-tu, tu-tu, uh-uh, tu-tu
– You-you, you-you, uh-uh, you-you
Uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
– Uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh
– Uh-uh, uh-uh, uh-uh
E sento un ritmo che sale (quanta confusione sulla litoranea)
– And I feel a rhythm that rises (how much confusion on the coast)
Perché non sali anche tu? (Giuro che ora scendo che mi manca l’aria)
– Why don’t you go up, too? (I swear I miss the air.)
È solo un gioco mentale (quanta confusione sulla litoranea)
– It’s just a mental game (how much confusion on the coast)
Come i colori della TV (giuro che ora scendo che mi manca l’aria)
– Like the colors of the TV (I swear now I come down that I miss the air)
Ma quanta confusione questa settimana
– How confusing this week
Hai detto, “Che tragedia quando ti ho lasciata
– You said ,” What a tragedy when I left you
Perché ti amavo di più”
– Because I loved you more”
Elisa & Matilda De Angelis – Litoranea Italian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.