Tu sais, je n’ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
– You know, I’ve never been happier than that morning
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
– We were walking on a beach a bit like this
C’était l’automne, un automne où il faisait beau
– It was autumn, a beautiful autumn
Une saison qui n’existe que dans le Nord de l’Amérique
– A season that exists only in the North of America
Là-bas on l’appelle l’été indien
– There it is called Indian summer
Mais c’était tout simplement le nôtre
– But it was simply ours
Avec ta robe longue
– With your long dress
Tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
– You looked like a watercolor by Marie Laurencin
Et j’me souviens
– And I remember
J’me souviens très bien de c’que j’t’ai dit ce matin-là
– I remember very well what I told you that morning
Il y a un an, y’a un siècle, y a une éternité
– A year ago, a century ago, an eternity ago
On ira où tu voudras, quand tu voudras
– We’ll go wherever you want, whenever you want
Et l’on s’aimera encore, lorsque l’amour sera mort
– And we shall still love each other, when love is dead
Toute la vie sera pareille à ce matin
– All life will be the same this morning
Aux couleurs de l’été indien
– In the colors of Indian summer
Aujourd’hui je suis très loin de ce matin d’automne
– Today I am very far from this autumn morning
Mais c’est comme si j’y étais
– But it’s like I’m there
Je pense à toi
– I’m thinking about you
Où es tu
– Where are you
Que fais-tu
– What are you doing
Est-ce que j’existe encore pour toi
– Do I still exist for you
Je regarde cette vague qui n’atteindra jamais la lune
– I look at this wave that will never reach the moon
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
– You see, as she I go back
Comme elle, je me couche sur le sable et j’me souviens
– Like her, I lie on the sand and I remember
Je me souviens des marées hautes
– I remember the high tides
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
– Sun and happiness passing over the sea
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
– An eternity ago, a century ago, a year ago
On ira où tu voudras, quand tu voudras
– We’ll go wherever you want, whenever you want
Et l’on s’aimera encore, lorsque l’amour sera mort
– And we shall still love each other, when love is dead
Toute la vie sera pareille à ce matin
– All life will be the same this morning
Aux couleurs de l’été indien
– In the colors of Indian summer
On ira où tu voudras, quand tu voudras
– We’ll go wherever you want, whenever you want
Et l’on s’aimera encore, lorsque l’amour sera mort
– And we shall still love each other, when love is dead
Toute la vie sera pareille à ce matin
– All life will be the same this morning
Joe Dassin – L’été Indien French Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.