Julio Iglesias – Quiero Spanish Lyrics English Translations

Quiero enseñarte un camino en el mar
– I want to show you a way in the sea
Un lugar donde nadie ha podido llegar
– A place where no one has been able to reach
Donde el viento es amigo, la brisa, un suspiro
– Where the wind is friend, the breeze, a sigh
Que abraza tu cuerpo, pequeña, al pasar
– That embraces your body, little one, as it passes

Quiero que tú me acompañes, mujer
– I want you to come with me, woman
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
– That my song dawns asleep in your skin
Y decirte al oído, sin miedo al olvido
– And tell you in your ear, without fear of oblivion
Mis versos queridos, mis versos de ayer
– My beloved verses, my yesterday’s verses

Quiero perderme en tu cuerpo y anclar
– I want to get lost in your body and anchor
En tu puerto mi barca vacía de amor
– In your port my empty boat of love
Escribir en la arena mi llanto y mi pena
– Write on the sand my tears and my sorrow
Dejar que las olas borren mi dolor
– Let the waves erase my pain

Quiero que tú me acompañes, mujer
– I want you to come with me, woman
Que compartas conmigo tu vida y después
– That you share with me your life and then
Cuando el viento en otoño acaricie tu sien
– When the wind in autumn caresses your temple
Estar juntos y unidos iguales que ayer
– To be together and united like yesterday

Quiero enseñarte un camino en el mar
– I want to show you a way in the sea
Un lugar donde nadie ha podido llegar
– A place where no one has been able to reach
Donde el viento es amigo, la brisa, un suspiro
– Where the wind is friend, the breeze, a sigh
Que abraza tu cuerpo, pequeña, al pasar
– That embraces your body, little one, as it passes

Quiero que tú me acompañes, mujer
– I want you to come with me, woman
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
– That my song dawns asleep in your skin
Y decirte al oído, sin miedo al olvido
– And tell you in your ear, without fear of oblivion
Mis versos queridos, mis versos de ayer
– My beloved verses, my yesterday’s verses

Quiero que tú me acompañes, mujer
– I want you to come with me, woman
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
– That my song dawns asleep in your skin
Y decirte al oído, sin miedo al olvido
– And tell you in your ear, without fear of oblivion
Mis versos queridos, mis versos de ayer
– My beloved verses, my yesterday’s verses

Quiero que tú me acompañes, mujer
– I want you to come with me, woman
Que compartas conmigo tu vida y después
– That you share with me your life and then
Cuando el viento en otoño acaricie tu sien…
– When the wind in autumn caresses your temple…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın