Keisuke Kuwata – Journey Japanese Lyrics English Translations

我れ行く処に あては無く
– there’s no place for me to go.
人も岐れゆく 遥かな道
– a long way for people to diverge.
旅立つ身を送る時
– when you send yourself off
帰り来る駅はなぜに見えない
– why can’t you see the station coming back?

大空を駆け抜けたまぼろしは
– maboroshi who ran through the sky
世の中を憂うように
– to worry about the world.
何かを語るだろう
– he’ll tell you something.

とうに忘れた幼き夢はどうなってもいい
– i don’t care what happens to my little dream that i forgot at last.
あの人に守られて過ごした時代さ
– i spent my time protected by him.
遠い過去だと涙の跡がそう言っている
– that’s what tears tell us about the distant past.
またひとつ夜が明けて
– one more night dawns
嗚呼 何処へと「Goodbye journey」
– “Goodbye Journey”

雲行く間に 季節は過ぎ
– The season has passed while the clouds go
いつか芽ばえしは 生命の影
– one day, the bud is the shadow of life.
母なる陽が沈む時
– When the Mother Sun sets
花を染めたのは雨の色かな
– i guess the color of the rain that dyed the flowers

寂しくて口ずさむ歌がある
– there’s a song that’s lonely and murmuring.
名も知らぬ歌だけど
– it’s a song i don’t know.
希望に胸が鳴る
– My heart rings with hope

きっと誰かを愛した人はもう知っている
– i’m sure someone who loved someone already knows.
優しさに泣けるのはふとした未来さ
– it’s a strange future to be able to cry for kindness.
今日もせつなく秋の日差しが遠のいてゆく
– Even today, the autumn sun goes far
さよならは永遠の旅
– Goodbye is an Eternal Journey
嗚呼 黄昏の「Goodbye journey」
– “Goodbye Journey”

とうに忘れた幼き夢はどうなってもいい
– i don’t care what happens to my little dream that i forgot at last.
あの人に守られて過ごした時代さ
– i spent my time protected by him.
遠い過去だと涙の跡がそう言っている
– that’s what tears tell us about the distant past.
またひとつ夜が明けて
– one more night dawns
嗚呼 何処へと「Goodbye journey」
– “Goodbye Journey”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın