ララライ ララライ 誰も知らない
– la la la la la la no one knows
名も無い今を 駆けて行くの
– i’m running through the nameless now.
あの三日月へ 手を伸ばして
– reach out to that crescent.
ララライ ララライ 君を知りたい
– la la la la la la i want to know you.
声にならない 臆病な朝を たとえ何度迎えようとも
– no matter how many times you have a timid morning without a voice
臍の緒がパチンと切られたその瞬間
– the moment the umbilical cord was snapped
世界とはぐれてしまったみたいだ
– it’s like we’re separated from the world.
眼に映る景色が悲しく笑うなら
– if the scenery in your eyes makes you laugh sad
恐れず瞼を閉じてごらん
– don’t be afraid. close your eyelids.
さあ 皆さんこちらへ どうぞ太鼓の鳴る方へ
– now, ladies and gentlemen, this way, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please.
さあ 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ
– come on, beat your heels, please.
さあ 蜃気楼に飛び乗って さかしまな世界乗り熟して
– come on, jump on the mirage, ride on the distant world, ripen
ララライ ララライ 止まない
– la la la la la la la la la la la la la
愛を知りたいと 願う御呪い
– The curse of wanting to know love
時を超えて 朝から夜まで
– from morning to night
ララライ ララライ 君を知りたい
– la la la la la la i want to know you.
何一つ見逃さぬように 時は誰も待ってくれないの
– no one will wait for me at the time so that i won’t miss anything.
残酷な運命が 抗えぬ宿命が
– a cruel fate can’t resist fate
考える間もなく 押し寄せ砂嵐で
– it’s not long before i think about it. it’s a sandstorm.
前が見えなくたって 君を信じてみたいの
– i want to believe in you even if i can’t see the front.
恐れずに一歩踏み出したら
– if you take a step without fear
さあ 皆さんこちらへ どうぞ太鼓の鳴る方へ
– now, ladies and gentlemen, this way, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please.
さあ 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ
– come on, beat your heels, please.
さあ 皆さんこちらへ どうぞ鼓動の鳴る方へ
– now, ladies and gentlemen, this way, please, to the throbbing one.
さあ 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ
– come on, beat your heels, please.
さあ 空飛ぶ鯨に飛び乗って さかしまな世界踊り尽くせ
– come on, jump on a flying whale and dance all over the world.
ララライ ララライ 誰も知らない
– la la la la la la no one knows
名も無い今を 駆けてゆくの
– i’m running through the nameless now.
あの三日月へ 手を伸ばして
– reach out to that crescent.
ララライ ララライ 君を知りたい
– la la la la la la i want to know you.
声にならない 臆病な朝を
– a timid morning without a voice
例え何度迎えようとも
– no matter how many times you pick him up
夢ならば 醒めないで 現実なんてさ 身も蓋もないから
– if it’s a dream, don’t wake up, it’s reality, because there’s no body or cover.
時は誰も待ってくれないの
– no one will wait for me at the time.
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2021/07/millennium-parade-belle-u-lyrics-1.jpg)
millennium parade & Belle – U Japanese Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.