(Regarde)
– (Look)
La nostalgie, leur faire miroiter
– Nostalgia, make them shimmer
La grandeur d’une France passée qu’ils ont fantasmée
– The greatness of a past France that they fantasized
(Regarde)
– (Look)
L’incompréhension saisir ceux qui voient
– The misunderstanding grasp those who see
Leur foi dénigrée sans qu’ils aient rien demandé
– Their faith denigrated without them asking for anything
(Regarde)
– (Look)
La peur les persuader que des étrangers
– Fear persuade them that strangers
Vont venir dans leur salon pour les remplacer
– Will come to their living room to replace them
(Regarde)
– (Look)
Le désespoir leur faire prendre des risques pour survivre là où on les a tous entassés
– The desperation to make them take risks to survive where we have piled them all
(Écoute)
– (Listen)
La paranoïa leur faire croire qu’on peut plus sortir dans la rue sans être en danger
– Paranoia to make them believe that we can no longer go out on the street without being in danger
(Écoute)
– (Listen)
La panique les pousser à crier et qu’la Terre meurt et que personne n’en a rien à branler
– Panic push them to scream and that the Earth is dying and that no one has anything to jerk off
(Écoute)
– (Listen)
La méfiance les exciter, dire qu’on ne peut plus rien manger qu’on n’a même plus l’droit d’penser
– Distrust excite them, saying that we can no longer eat anything that we do not even have the right to think
(Écoute)
– (Listen)
La haine les faire basculer dans les extrêmes allumer l’incendie tout enflammer
– Hatred tip them into extremes ignite the fire ignite everything
L’odeur de l’essence
– The smell of gasoline
L’odeur de l’essence
– The smell of gasoline
L’odeur de l’essence
– The smell of gasoline
Les jeux sont faits tous nos leaders ont échoué
– The games are done all our leaders have failed
Ils seront détruits par la bête qu’ils ont créée
– They will be destroyed by the beast they created
La confiance est morte en même temps qu’le respect
– Trust is dead at the same time as respect
Qu’est-ce qui nous gouverne la peur et l’anxiété
– What governs us fear and anxiety
On s’autodétruit, on cherche un ennemi
– We’re self-destructing, we’re looking for an enemy
Certains disent c’est foutu, d’autres sont dans le déni
– Some say it’s fucked up, others are in denial
Les milliardaires lèguent à leurs enfants débiles
– Billionaires bequeath to their moronic children
L’histoire appartient à ceux qui l’ont écrite
– History belongs to those who wrote it
Plus personne écoute, tout le monde s’exprime
– No one listens anymore, everyone expresses themselves
Personne change d’avis, que des débats stériles
– No one changes their mind, only sterile debates
Tout le monde s’excite parce que tout le monde s’excite
– Everyone gets excited because everyone gets excited
Que des opinions tranchées rien n’est jamais précis
– That strong opinions nothing is ever accurate
Plus l’temps d’réfléchir, tyrannie des chiffres
– More time to think, tyranny of numbers
Gamin de douze ans dont les médias cite les tweets
– Twelve-year-old boy whose tweets the media quotes
L’intelligence fait moins vendre que la polémique
– Intelligence sells less than controversy
Battle Royal c’est chacun pour sa p’tite équipe
– Battle Royal is everyone for their little team
(Regarde)
– (Look)
Connard facho, connasse hystérique
– Facho asshole, hysterical asshole
(Regarde)
– (Look)
Tout est réac, tout est systémique
– Everything is reactive, everything is systemic
(Regarde)
– (Look)
Dès qu’un connard fait quelque chose de mal
– As soon as an asshole does something wrong
Quelque part le monde entier devient susceptible
– Somewhere the whole world is becoming susceptible
(Regarde)
– (Look)
Les coupables sont d’anciennes victimes
– The culprits are former victims
Le sac du mal jamais fini
– The bag of evil never finished
Tout dégénère, tout est cyclique
– Everything degenerates, everything is cyclical
Pas d’solution que des critiques
– No one but critics
Tout le monde est sensible, tout est sensible
– Everyone is sensitive, everything is sensitive
Tout le monde est sur la défensive
– Everyone is on the defensive
Sujet sensible, personne sensible
– Sensitive subject, sensitive person
Sensible, sensible, sensible tout est sensible
– Sensitive, sensitive, sensitive everything is sensitive
Tout le monde est sur la défensive
– Everyone is on the defensive
Sujet sensible, personne sensible
– Sensitive subject, sensitive person
Tout le monde baise tout le monde veut faire le p’tit train
– Everyone fucks everyone wants to do the little train
Une discussion chaude c’est quelqu’un qui se plaint
– A hot discussion is someone complaining
Pendant qu’le reste du monde souffre pour qu’on vive bien
– While the rest of the world is suffering so that we live well
Les parents picolent, c’est les enfants qui trinquent
– Parents are pecking, it’s the children who are toasting
Accident d’bagnole, violence conjugale
– Car crash, domestic violence
L’alcool est toujours à la racine du mal
– Alcohol is always at the root of evil
Rien remplit plus l’hôpital et le tribunal
– Nothing fills the hospital and the court anymore
On assume pas d’être alcoolique c’est relou d’en dire du mal
– We don’t assume being an alcoholic is a bad way to say bad things
On prend des Mongoles, leur donne des armes, appelle ça justice, s’étonne des drames
– We take Mongols, give them weapons, call it justice, marvel at the dramas
Pris dans un vortex infernal, on soigne le mal par le mal et les médias s’en régalent
– Caught in an infernal vortex, evil is cured by evil and the media revels in it
Que des faits divers, poules, renard, vipère, soit t’es pour ou soit t’es contre tout est binaire
– That various facts, chickens, fox, viper, either you are for or you are against everything is binary
Les gratteurs de buzz flirtent avec les extrêmes depuis qu’les Mongoles sont devenues des experts
– Buzz scratchers have been flirting with extremes ever since Mongolians became experts
Entouré de mongoles, l’empire mongoles
– Surrounded by Mongols, the Mongol Empire
On fait les Mongoles pour plaire aux mongoles
– We do the Mongolians to please the Mongolians
On va tomber comme les Mongoles
– We will fall like the Mongols
Comme les Égyptiens, comme les Romains, comme les Mayas, comme les Grecs
– Like the Egyptians, like the Romans, like the Mayans, like the Greeks
Faut qu’on reboot faut qu’on reset
– Gotta reboot gotta reset
On croit plus rien tout est du fake
– We don’t think anything is fake anymore
Face à l’inconnu dans l’rejet
– Facing the unknown in space
Mélange de peur haine et d’tristesse
– Mixture of fear hate and sadness
Nos contradictions, nos dilemmes
– Our contradictions, our dilemmas
Corrompu j’suis né dans le système
– Corrupt I was born in the system
Personne avance dans le même sens tout est inerte
– No one is moving in the same direction everything is inert
On voit qu’une seule forme de richesse
– We see only one form of wealth
Prendre l’argent des gens c’est voler sauf quand c’est du business
– Taking people’s money is stealing except when it’s business
Génération Z parce que la dernière
– Generation Z because the last
Ça se voit clairement qu’on n’a pas connu la guerre
– It can be clearly seen that we have not known the war
Tous les vieux votent ils vont choisir notre avenir
– All the old people vote they will choose our future
Mamie vote Marine, elle a trois ans à vivre
– Granny votes Marine, she has three years to live
Youtubeur fasciste, pseudo subversif
– Fascist youtuber, pseudo subversive
Voilà ce qu’on a quand on censure les artistes
– This is what we have when we censor artists
Rien n’avance jamais nombreux s’radicalisent en manque de repères
– Nothing ever moves forward many become radicalized for lack of benchmarks
Ils se perdent dans la nostalgie d’une époque où d’autres étaient
– They get lost in nostalgia for a time when others were
Déjà nostalgiques d’une époque où d’autres étaient déjà nostalgiques
– Already nostalgic for a time when others were already nostalgic
D’une époque où d’autres étaient déjà nostalgiques d’une époque où
– From a time when others were already nostalgic for a time when
Ah putain
– Ah fucking
Les moutons veulent juste un leader charismatique
– Sheep just want a charismatic leader
Aucune empathie tout est hiérarchique
– No empathy everything is hierarchical
L’école t’apprend seulement l’individualisme
– School only teaches you individualism
On t’apprend comment faire d’largent pas des amis
– We teach you how to make money not friends
Si l’président remporte la moitié des voix
– If the speaker wins half the votes
C’est qu’les deux tiers de la France en voulaient pas
– It’s that two-thirds of France didn’t want it
Pas besoin d’savoir c’est quoi le Sénat
– No need to know what the Senate is
Pour voir qu’les vieux riches font les lois
– To see that the old rich make the laws
Personne n’aime les riches jusqu’à ce qu’ils le deviennent
– No one likes the rich until they become rich
Ensuite ils planquent leur argent ou flippent de l’perdre
– Then they stash their money or freak out about losing it
Tellement de tafs de merde, fait semblant d’le faire
– So many tafs shit, pretend to do it
Combien d’jobs servent juste à satisfaire nos chefs
– How many jobs are just to satisfy our chefs
Nourris au jugement, nourrit aux clichés
– Fed to judgment, fed to clichés
Alors qu’on sait même pas se nourrir on s’bousille
– While we don’t even know how to feed we screw up
On ne sait pas gérer nos émotions donc on les cache
– We don’t know how to manage our emotions so we hide them
Sait pas gérer nos relations, donc on les gâche
– Not know how to manage our relationships, so we spoil them
Assume pas ce qu’on est, donc on est lâche
– Don’t assume who you are, so you’re a coward
On ne s’pardonne jamais dans un monde où rien s’efface
– We never forgive each other in a world where nothing fades
On s’crache les uns sur les autres on ne sait pas vivre ensemble
– We spit on each other we don’t know how to live together
On s’bat pour être à l’avant dans un avion qui va droit vers le crash
– We fight to be at the front in a plane that goes straight to the crash
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.