君とのあの戦争が
– that war with you
僕の六感に合図して
– signal my six senses
鈍い夢見させた
– i made you dream dull.
真実との競争です
– it’s a race against the truth.
追い越しは右レーンから
– overtaking is from the right lane.
そんな悠長言ってられられられられないのです
– they can’t say that long.
あーなったらお終いさ
– well, then it’s over.
失敗例両手に列挙して
– Examples of failures listed on both hands
勝ち誇ったお嬢ちゃんたちよいよいよいよいよい
– the triumphant ladies, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good.
負けないで勝った気万歳
– i won’t lose, i won’t lose, i won’t lose, i won’t lose, i won’t lose.
でっかちの正論は犯罪
– the big deal is crime.
履き違えた場違いと天才
– The wrong place and the genius who wore it wrong
飛び跳ねる
– jump.
とっちらかった僕の恋と
– my love and
あっぱらぱの君の善意
– oh, my goodness.
ほったらかしの現実ごっこで
– let’s play with reality.
えい、や、せい
– no, no, no, no, no, no, no, no.
見えないよ 明日が怖いから
– i can’t see it. i’m afraid of tomorrow.
宿題まだ終わってないから
– i haven’t finished my homework yet.
頑張っても頑張っても頑張ってもわかんない
– i don’t know if i work hard or if i work hard or if i work hard or if i work hard or if i work hard or if i work hard or if i work hard or if i work hard
踏ん張ったって何だってんだ
– what did you do when you stepped on it?
世界はびくともしないやんか
– the world doesn’t budge.
現実との平行線
– Parallel lines with reality
離されて1秒だって
– it’s been 1 second since i was released.
勇気が勝っちゃいいのさ
– i hope courage wins.
成功者の参考書
– Reference book of the successful person
端から端まで読破して
– read from end to end
いざ駆け出した街へとへとへとへとへとへと
– to the fledgling city, to the fleeting city, to the fleeting city, to the fleeting city, to the fleeting city, to the fleeting city, to the fleeting city
凡才が通りゃんせ寄っていらしゃいな
– a genius is passing by.
放し飼いの旋律と慟哭
– The melody and wailing of the free-range
馬鹿が見る
– idiots will see.
そんなキスじゃ濡れないよ
– you can’t get wet with a kiss like that.
濡れたとこでいけないよ
– you can’t get wet.
いけたとこで出来ないよ
– i can’t do it where i went.
なにが
– what is it?
見えないよ 明日が怖いから
– i can’t see it. i’m afraid of tomorrow.
消えたいよ 致し無いなら
– i want to disappear if i don’t.
見えないよ 明日が怖いから
– i can’t see it. i’m afraid of tomorrow.
言えないよ友達じゃないから
– i can’t tell you. we’re not friends.
数十年やそこいらで
– for decades or so
何知った気になってんだ
– what do you want to know?
一回だって未開発の
– it’s not even a one-time, undeveloped
自分が何万といるんじゃない
– i don’t have tens of thousands of myself.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.