君のこと考えるとなぜか
– when i think of you, i don’t know why.
「もうダメだ」とボヤいた心が
– and i was like, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
「仕方ないな あと少しだけね」と僕に語り歩みを進める
– “It can’t be helped, just a little bit,” he tells me, and proceeds to walk
あてどなく意味を探す命
– Life searching for meaning aimlessly
本当はこの世の入り口で
– in fact, at the entrance to this world
開けっ放したあのドアの在り処
– the place where that door that i let go of opened
見つけるためのものだったなら
– if it was to find
それを一人では探せないように作った
– i made it so that i could not find it alone.
意地悪な神様
– a mean god.
あなたのおかげで出会えたんだ
– thanks to you, i was able to meet her.
この魔訶摩訶不可思議な生命に
– to this magical, mysterious life.
この宇宙が今まで観てきた悲しみや痛みのすべてを
– all the sadness and pain that this universe has ever seen
知ってるかのような君のその涙はなに
– what are those tears of you as if you knew
この宇宙が今まで見つめた喜びのすべて足しても
– even if you add all of the joy that this universe has ever stared at
追いつかないほどの君のその笑顔はなに
– What is that smile of you so much that you can not catch up
はみ出すの止めるのが僕の仕事なの?
– is it my job to stop it from sticking out?
それが僕の役目なら望むところだよ
– if that’s my job, i’d like it.
退屈や灰色の怠惰も
– Boredom and gray laziness
君となら色が変わってくのは
– if i were you, the color would change
「どこに行くか」より「誰といるか」が今日の景色を決めてゆくから
– Because “Who is with” rather than “where to go” determines the scenery of today
君ができてくその十月十日に
– on the tenth day of the month when you are ready
僕は何をしていただろう
– what was i doing?
きっと夢ん中で
– i’m sure you’re dreaming.
君の小さなへその緒に指先で触れたんだろう
– he must have touched your little umbilical cord with his fingertips.
恋と運命と奇跡に振り回されるこんな僕らに
– we are swayed by love, fate and miracles
残されたあらがい方は何があるだろう
– what are the ways of retribution left behind?
嘘や過去や不可能たちが寄ってたかってこんな僕らの
– lies, the past, the impossible.
行く手を塞ぐけど君はなんてステップでさ
– i’m going to block your hand, but what a step you are.
かわすように踊るのさ この修羅場でさえ
– dance like a dodge, even in this shambles.
僕は僕で見続ける あまりに綺麗で
– i keep looking at me. it’s so beautiful.
君の身体の中に無限の
– in your body, there’s an infinite
銀河が溢れていること
– the galaxy is overflowing.
僕はどれだけ深く 遠くへ
– how deep and far i am
泳いでいけるのだろうか
– i wonder if i can swim
暗闇も怖くないよ
– i’m not afraid of the dark.
この宇宙が今まで観てきた悲しみや痛みのすべてを
– all the sadness and pain that this universe has ever seen
知ってるかのような君のその涙はなに
– what are those tears of you as if you knew
この宇宙が今まで見つめた喜びのすべて足しても
– even if you add all of the joy that this universe has ever stared at
追いつかないほどの君のその笑顔はなに
– What is that smile of you so much that you can not catch up
奇跡の両の端に 立つような君の
– you stand on both ends of the miracle
その無重力の中で 僕は息をする
– in that weightlessness, i breathe.
無限を泳ぐ
– Swim the Infinity
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.