Si tu crois un jour que j’te laisserai tomber
– If you ever think I’ll let you down
Pour un détail, pour une futilité
– For a detail, for a futility
N’aie pas peur, je saurai bien
– Don’t be afraid, I’ll know fine
Faire la différence
– Making a difference
Si tu crains un jour que j’te laisserai faner
– If you ever fear that I’ll let you wither
La fin de l’été, un mauvais cap à passer
– The end of summer, a bad course to pass
N’aie pas peur, personne d’autre pourrait
– Don’t be afraid, no one else could
Si facilement te remplacer
– So easily replace you
Oh non, pas toi
– Oh no, not you
Vraiment pas toi
– Really not you
Parce que c’est toi le seul à qui j’peux dire
– Because you’re the only one I can tell
Qu’avec toi, je n’ai plus peur de vieillir
– That with you, I’m not afraid to grow old anymore
Parce que c’est toi
– Because it’s you
Rien que pour ça
– Just for that
Parce que j’avoue, j’suis pas non plus tenté
– Because I admit, I’m not tempted either
D’rester seul dans un monde insensé
– To be alone in a senseless world
Si tu crois un jour que tout est à refaire
– If you ever think that everything has to be redone
Qu’il faut changer, on était si bien naguère
– That we need to change, we were so good once
N’aie pas peur, j’veux pas tout compliquer
– Don’t be afraid, I don’t want to complicate everything
Pourquoi se fatiguer?
– Why get tired?
Et commence pas à te cacher pour moi
– And don’t start hiding for me
Oh non, j’te connais trop bien pour ça
– Oh no, I know you too well for that
Je connais par cœur ton visage
– I know your face by heart
Tes désirs, ces endroits de ton corps
– Your desires, these places of your body
Qui m’disent “encore”
– Who tell me “again”
Parce que nous, c’est fort
– Because we are strong
Parce que c’est toi, j’oserais tout affronter
– Because it’s you, I would dare to face everything
Et c’est toi à qui j’pourrais pardonner
– And it’s you I could forgive
Parce que c’est toi
– Because it’s you
Rien que pour ça
– Just for that
Parce que c’est toi, j’voudrais un jour un enfant
– Because it’s you, one day I would like a child
Et non pas parce que c’est le moment
– And not because it’s the time
Parce que c’est toi
– Because it’s you
J’veux te voir dedans
– I want to see you in it
J’verrais dans ses yeux tous ces petits défauts
– I would see in his eyes all these little flaws
Parce que parfait n’est plus mon créneau
– Because perfect is no longer my niche
Parce que c’est toi
– Because it’s you
Parce que c’est toi le seul à qui j’peux dire
– Because you’re the only one I can tell
Qu’avec toi, je n’ai plus peur de vieillir
– That with you, I’m not afraid to grow old anymore
Parce que c’est toi
– Because it’s you
Rien que pour ça
– Just for that
Parce que c’est toi
– Because it’s you

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.