Chaque soir, j’entre avec toi dans ce petit jardin de larmes
– Every evening, I enter with you into this little garden of tears
Chaque nuit, je pose mon coeur dans ta poitrine de fleurs
– Every night I put my heart in your chest of flowers
Hier, ton baiser fut de miel mais les fruits ont un goût de sel
– Yesterday your kiss was honey but the fruits taste like salt
Bonjour tristesse, tous les jours, je me sens si seul avec toi
– Hello sadness, every day I feel so alone with you
Je te déteste mon amour, oh oui ta punition c’est moi
– I hate you my love, oh yes your punishment is me
Je suis triste, toute la journée, du petit matin jusqu’au soir
– I am sad, all day, from early morning until evening
Pas un rossignol pour chanter et tout ça à cause de moi
– Not a nightingale to sing and all because of me
La, la, la, la, la, la, la
– The, the, the, the, the, the, the
Pleurent les arbres avec moi
– Cry the trees with me
La, la, la, la, la, la, la
– The, the, the, the, the, the, the
Pleurent nos âmes tout bas
– Cry our souls down
Chaque soir, j’entre avec toi dans ce petit jardin de larmes
– Every evening, I enter with you into this little garden of tears
Chaque nuit, je pose mon coeur dans ta poitrine de fleurs
– Every night I put my heart in your chest of flowers
Hier, ton baiser fut de miel mais les fruits ont un goût de sel
– Yesterday your kiss was honey but the fruits taste like salt
C’est si calme dans le jardin des larmes
– It’s so quiet in the garden of tears
Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
– Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen
C’est si calme dans le jardin des larmes
– It’s so quiet in the garden of tears
Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
– Betrete ich mein kleines Reich der Tränen
Dans ton petit royaume de larmes, toutes les nuits je pleure
– In your little kingdom of tears, every night I cry
C’est aussi bon pour les fleurs, que pour mon pauvre coeur
– It’s as good for flowers as it is for my poor heart
La, la, la, la, la, la, la
– The, the, the, the, the, the, the
Pleurent les arbres avec moi
– Cry the trees with me
La, la, la, la, la, la, la
– The, the, the, the, the, the, the
Pleurent nos âmes tout bas
– Cry our souls down
Chaque soir, j’entre avec toi dans ce petit jardin de larmes
– Every evening, I enter with you into this little garden of tears
Chaque nuit, je pose mon coeur dans ta poitrine de fleurs
– Every night I put my heart in your chest of flowers
Hier, ton baiser fut de miel, mais les fruits ont un goût de sel
– Yesterday your kiss was honey, but the fruits taste like salt
Hier, ton baiser fut de miel
– Yesterday your kiss was honey
Maintenant, tu souris du ciel
– Now you smile from the sky
C’est si calme dans le jardin des larmes
– It’s so quiet in the garden of tears
ZAZ Feat. Till Lindemann – Le jardin des larmes French Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.