Amir Feat. Indila – Carrousel Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Qu’est-ce qui m’arrive, qu’est-ce qui me traîne
– Bana ne olur, beni ne sürükler
J’ai le vésuve au fond des veines
– Damarların derinliklerinde Vezüv var
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, elle est si belle
– Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, o çok güzel
La, ah-ah, ah-ah douleur qui m’interpelle
– Bana meydan okuyan, ah-ah, ah-ah acı
Le plus beau des coups que la vie assène
– Hayatın vurduğu darbelerin en güzeli
Le plus beau décor, deux corps qui jouent la scène
– En güzel sahne, bu sahneyi oynayan iki vücut
Je suis tant étourdi, je tiens à peine
– Çok başım dönüyor, zar zor dayanıyorum
Mais ses désirs me retiennent
– Ama arzuları beni geri tutuyor

Et je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Ve koşuyorum, kalbim ileri geri gidiyor
C’est la première fois
– Bu ilk kez
J’ai trouvé un ticket pour elle
– Onun için bir bilet buldum.
Dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca
Et je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Ve koşuyorum, kalbim ileri geri gidiyor
C’est la première fois
– Bu ilk kez
J’ai trouvé un ticket pour elle
– Onun için bir bilet buldum.
Dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca

Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca, bu atlıkarınca
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca, bu atlıkarınca

Je ne joue pas, ce n’est pas un game
– Ben oynamıyorum, bu bir oyun değil
Là tu t’engages quand tu m’aimes
– Beni sevdiğinde orada bir taahhütte bulunuyorsun
Faudra me préserver (tu devras m’aimer)
– Beni korumak zorunda kalacaksın (beni sevmek zorunda kalacaksın)
Jusqu’au souffle dernier
– Son nefese kadar

Je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Koşuyorum, kalbim ileri geri gidiyor
C’est la première fois
– Bu ilk kez
J’ai trouvé enfin l’essentiel
– Sonunda gerekli şeyleri buldum
Dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca
Oui, je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Evet, koşuyorum, kalbim ileri geri gidiyor
C’est la première fois
– Bu ilk kez
J’ai trouvé enfin l’essentiel
– Sonunda gerekli şeyleri buldum
Dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca

T’es belle, rebelle, j’suis immortel
– Sen güzelsin, asi, ben ölümsüzüm
C’est toi qui décèles tout c’que ma peau recèle
– Cildimin gizlediği her şeyi keşfeden sensin
J’ai peur de toi comme une sublime attraction
– Senden yüce bir cazibe olarak korkuyorum
Une seconde avant l’action
– Eylemden bir saniye önce

Si tu m’aimes, si je t’ouvre mon cœur
– Eğer beni seviyorsan, eğer kalbimi sana açarsam
C’est qu’tu sèmes une graine, une fleur
– Bir tohum mu ekiyorsun, bir çiçek mi
Tu devras me garder, abîmée ou belle
– Beni hasarlı ya da güzel tutmak zorunda kalacaksın
Dans ce carrousel (ce carrousel)
– Bu atlıkarınca (bu atlıkarınca)

Et je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Ve koşuyorum, kalbim ileri geri gidiyor
C’est la première fois
– Bu ilk kez
J’ai trouvé un ticket pour elle
– Onun için bir bilet buldum.
Dans ce carrousel (dans ce carrousel)
– Bu atlıkarınca (bu atlıkarınca)
Oui, je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Evet, koşuyorum, kalbim ileri geri gidiyor
C’est la première fois
– Bu ilk kez
J’ai trouvé enfin l’essentiel
– Sonunda gerekli şeyleri buldum
Dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca

Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca, bu atlıkarınca
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca, bu atlıkarınca
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca, bu atlıkarınca
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– Bu atlıkarınca, bu atlıkarınca




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın