ARASHI – Still… Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

「いつか…」君が言った 忘れそうなその言葉を思い出していた
– “Gün…az kalsın unuttuğumu söylediğin kelimeleri hatırlıyorum.
道の上で季節を呼ぶ 風が止まる
– Mevsimi çağıran rüzgar yolda durur
そして君の声で我に返る いつもの暮らしは続いている
– ve sesinle kendime geri dönüyorum ve her zamanki hayatım devam ediyor.
何もかもか輝いてたあの日から
– o günden sonra her şey parlıyordu.

扉を閉ざしたら 消えてしまいそうなことばかりだ
– kapıyı kapatmak gibi bir şey ve ortadan kaybolacak.
素直になれなくて去って行った儚い毎日
– itaatkar olmadan ayrıldığım her kısacık gün

たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を
– belki de o zaman farklı yollarda yürümeye başladık.
いつかあの想いが輝き放つ時まで
– ta ki bir gün bu düşünce parlayana kadar
車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから
– tekerlekler dönmeye başladığında, yolculuk başlar.
もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる
– Artık ayrılmamak için geçmişi yumuşak bir şekilde kucaklayın

ずっと隠していた秘密だって 君だけには伝えて来たんだ
– sana hayatım boyunca sakladığım sırrı anlattım.
どんな時も僕の全て たぶんまだ…
– herhangi bir zamanda, belki de henüz değil…

騒がしい街並 すれ違っていく名も知らない人
– Gürültülü sokaklardan geçen ismi bile bilmeyen insanlar
みんなそう大切な誰かがいて胸を焦がしてる
– hepimizin bizim için önemli biri var ve kalbimizi yakıyoruz.

抱えた物の多さに潰れそうなその時には 思い出して
– sahip olduğum şeylerin miktarı nedeniyle çökmek üzereyken o zaman hatırladım
ずっと繋いできた その手は嘘じゃないから
– hayatım boyunca sana bağlıydım. o el yalan değil.
戻れるはずもない日が愛おしいよ でも明日も僕達を待っている
– geri dönemediğim günleri seviyorum, ama yarın bizi bekliyor olacağım.
何処だってまだ行ける
– hala her yere gidebilirim.

“あの日 君は僕になんて言ってたっけ…”
– “O gün bana ne dedin?”..”
なんて言ったってもう関係ないね
– artık ne söylediğim önemli değil.
散々会って 段々分かって 季節迫り来て散々泣いて
– Onunla çok tanıştım, yavaş yavaş biliyordum, sezon başgösterdi, çok ağladım
君は君 夢 でっかく描いて
– sen sensin, hayal ediyorsun, büyük çiziyorsun, hayal ediyorsun, hayal ediyorsun, hayal ediyorsun, hayal ediyorsun, hayal ediyorsun
僕はここから成功を願ってる
– buradan sana başarılar diliyorum.
「待ってるだけじゃ明日はないから
– eğer sadece bekliyorsan, yarın yok.
動いた ここじゃ始まらないから」
– Hareket ediyor. Burada başlamaz.”

先の見えない暗い道路も
– ve göremediğimiz karanlık yollar.
それが例え迂回路でも
– bir dolambaçlı yol olsa bile
いまは少し二人とも
– şimdi ikimiz de biraz …
つらい表情 しまっておこう
– bunu acı verici gösterelim.

これは別れではない 出逢いたちとのまた新たな始まり
– Bu, ayrılmayan karşılaşmalarla yeni bir başlangıç
ただ 僕はなおあなたに逢いたい
– ama yine de seni görmek istiyorum
まだ…
– hâlâ…
いつか笑ってまた再会 そう絶対
– bir gün güleceğim ve seni tekrar göreceğim, eminim.

たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を
– belki de o zaman farklı yollarda yürümeye başladık.
いつか二人会った意味が分かる時まで
– ta ki bir gün birbirimizi görene ve ne anlama geldiğini anlayana kadar.
車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから
– tekerlekler dönmeye başladığında, yolculuk başlar.
もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる
– Artık ayrılmamak için geçmişi yumuşak bir şekilde kucaklayın




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın