Barbara Pravi – Voilà Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Écoutez moi
– Beni dinle
Moi la chanteuse à demi
– Ben şarkıcının yarısıyım
Parlez de moi
– Benim hakkımda konuş
À vos amours, à vos amis
– Aşklarına, arkadaşlarına
Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
– Onlarla bu kara gözlü kız ve çılgın rüyası hakkında konuş
Moi c’que j’veux c’est écrire des histoires qui arrivent jusqu’à vous
– Benim istediğim sana gelen hikayeleri yazmak.
C’est tout
– İşte bu

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
– İşte bu, işte bu, işte bu, işte ben buyum
Me voilà même si mise à nue j’ai peur, oui
– İşte buradayım, çıplak olsam bile korkuyorum, Evet
Me voilà dans le bruit et dans le silence
– İşte gürültü ve sessizlik içindeyim

Regardez moi, ou du moins ce qu’il en reste
– Bana bak, ya da en azından ondan geriye ne kaldı
Regardez moi, avant que je me déteste
– Kendimden nefret etmeden önce bana bak
Quoi vous dire, que les lèvres d’une autre ne vous diront pas
– Sana ne diyeceğim, başka birinin dudakları sana söylemeyecek
C’est peu de chose mais moi tout ce que j’ai je le dépose là, voilà
– Çok fazla değil, ama sahip olduğum her şeyi oraya koydum, hepsi bu

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
– İşte bu, işte bu, işte bu, işte ben buyum
Me voilà même si mise à nue c’est fini
– İşte buradayım çıplak olsa bile bitti
C’est ma gueule c’est mon cri, me voilà tant pis
– Bu benim yüzüm bu benim ağlamam, işte çok kötüyüm
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
– İşte, işte, işte, işte, işte burada
Moi mon rêve mon envie, comme j’en crève comme j’en ris
– Ben hayalim kıskançlığım, güldüğüm gibi ölüyorum
Me voilà dans le bruit et dans le silence
– İşte gürültü ve sessizlik içindeyim

Ne partez pas, j’vous en supplie restez longtemps
– Gitme, yalvarırım uzun süre kal
Ça m’sauvera peut-être pas, non
– Belki beni kurtarmaz, değil mi
Mais faire sans vous j’sais pas comment
– Ama sensiz nasıl yapacağımı bilmiyorum
Aimez moi comme on aime un ami qui s’en va pour toujours
– Beni sonsuza dek giden bir arkadaşımızı sevdiğimiz gibi sev
J’veux qu’on m’aime parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
– Birinin beni sevmesini istiyorum çünkü hatlarımı nasıl seveceğimi bilmiyorum

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
– İşte bu, işte bu, işte bu, işte ben buyum
Me voilà même si mise à nue c’est fini
– İşte buradayım çıplak olsa bile bitti
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
– İşte ben de gürültü ve öfke içindeyim
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains
– Sonunda bana bak ve gözlerim ve ellerim
Tout c’que j’ai est ici, c’est ma gueule c’est mon cri
– Ben tüm burada ağzım var ağlamak benim
Me voilà, me voilà, me voilà
– İşte buradayım, işte buradayım, işte buradayım
Voilà, voilà, voilà, voilà
– Orada, orada, orada, orada, orada

Voilà
– Peçe




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın