Claude François – Alexandrie Alexandra Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ha! Ah!
– Ha! Ah!
Ha! Ah!
– Ha! Ah!

Voile sur les filles, barques sur le Nil
– Kızlarda yelken, Nil’de tekneler
Je suis dans ta vie, je suis dans tes bras
– Ben senin hayatındayım, kollarındayım
Alexandra, Alexandrie
– Alexandra, İskenderiye
Alexandrie où l’amour danse avec la nuit
– Aşkın geceyle dans ettiği İskenderiye

J’ai plus d’appétit qu’un barracuda (barracuda)
– Bir barakudadan daha fazla iştahım var (barakuda)
Je boirai tout le Nil si tu me retiens pas
– Beni geri tutmazsan Nil’in tamamını içerim.
Je boirai tout le Nil si tu me retiens pas
– Beni geri tutmazsan Nil’in tamamını içerim.
Alexandrie, Alexandra
– İskenderiye, Alexandra
Alexandrie où l’amour danse au fond des bras
– Aşkın kolların derinliklerinde dans ettiği İskenderiye
Ce soir j’ai de la fièvre et toi, tu meurs de froid
– Bu gece ateşim var ve sen donarak ölüyorsun

Les sirènes du port d’Alexandrie
– İskenderiye limanının sirenleri
Chantent encore la même mélodie
– Hala aynı melodiyi söylüyor
Ho ho
– Ho ho
La lumière du phare d’Alexandrie
– İskenderiye Deniz Feneri’nin ışığı
Fait naufrager les papillons de ma jeunesse
– Gençliğimin kelebeklerini mahvetti

Ha! Ah!
– Ha! Ah!
Ha! Ah!
– Ha! Ah!

Voile sur les filles et barques sur le Nil
– Nil’de kızlar ve teknelerde yelken açmak
Je suis dans ta vie, je suis dans tes draps
– Ben senin hayatındayım, çarşaflarındayım
Alexandra, Alexandrie
– Alexandra, İskenderiye
Alexandrie où tout commence et tout finit
– Her şeyin başladığı ve her şeyin bittiği İskenderiye

J’ai plus d’appétit qu’un barracuda (barracuda)
– Bir barakudadan daha fazla iştahım var (barakuda)
Je te mangerai crue si tu me retiens pas
– Beni geri tutmazsan seni çiğ yerim
Je te mangerai crue si tu me retiens pas
– Beni geri tutmazsan seni çiğ yerim

Alexandrie, Alexandra
– İskenderiye, Alexandra
Alexandrie ce soir je danse dans tes draps
– İskenderiye bu gece çarşaflarında dans ediyorum
Je te mangerai crue si tu me retiens pas
– Beni geri tutmazsan seni çiğ yerim

Les sirènes du port d’Alexandrie
– İskenderiye limanının sirenleri
Chantent encore la même mélodie
– Hala aynı melodiyi söylüyor
Ho ho
– Ho ho
La lumière du phare d’Alexandrie
– İskenderiye Deniz Feneri’nin ışığı
Fait naufrager les papillons de ma jeunesse
– Gençliğimin kelebeklerini mahvetti

Ha! Ah!
– Ha! Ah!
Ha! Ah!
– Ha! Ah!

Voile sur les filles, barques sur le Nil
– Kızlarda yelken, Nil’de tekneler
Alexandrie, Alexandra
– İskenderiye, Alexandra
Ce soir j’ai de la fièvre et toi, tu meurs de froid
– Bu gece ateşim var ve sen donarak ölüyorsun
Ce soir je danse, je danse, je danse dans tes bras
– Bu gece dans ediyorum, dans ediyorum, kollarında dans ediyorum
Allez danse! Oui danse
– Hadi, dans et! Evet dans
Danse, danse, danse, danse
– Dans, dans, dans, dans
Alexandrie, Alexandra
– İskenderiye, Alexandra
Ce soir je danse, je danse, je dans dans tes bras
– Bu gece dans ediyorum, dans ediyorum, kollarında dans ediyorum

(Alexandrie, Alexandra)
– (İskenderiye, Alexandra)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın