Don Diablo Feat. Emeli Sandé & Gucci Mane – Survive İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

We’ll survive the thunder
– Gök gürültüsünden kurtulacağız
And escape the hunger
– Ve açlıktan kaçmak
And sometimes I wonder, how we got through
– Ve bazen merak ediyorum, nasıl geçtik
Who knows what they’ll ask us
– Bize ne soracaklarını kim bilebilir
We don’t need no answers
– Cevaplara ihtiyacımız yok.
‘Cause we stand and serve as living proof
– Çünkü ayakta duruyoruz ve canlı bir kanıt olarak hizmet ediyoruz

Gucci Mane is dying
– Gucci yele ölüyor
Catch me falling out of line
– Beni çizgiden düşerken yakala
Bitch I’m braided with the paper, I got Superbowl signed
– Kaltak kağıtla örüldüm, superbowl’u imzaladım
You signed it all crazy, right into the hundreds
– Her şeyi çılgınca imzaladın, yüzlerce kişiye
I keep my leg, and I still selling a hundred
– Bacağımı tutuyorum ve hala yüz satıyorum

Hood nigga with the money and they lovin’ it
– Hood zenci para ile ve onu seviyorlar
She got comfortable, she call me by my government
– Rahatlamıştı, hükümetim beni arasın
Pull up in a Rolls with the white seats
– Beyaz koltuklarla bir rulo halinde yukarı çekin
And pull off in a Porsche like a car thief
– Ve bir araba hırsızı gibi bir Porsche çekin

I’m cocky bring that pussy here I like it
– Ben ukala bu kedi buraya getir onu seviyorum
I fly her to Amsterdam for the rifey
– Rifey için Amsterdam’a uçuyorum.
They’re doosing it they like me, they’re car keys
– Onlar benim gibi yapıyorlar, onlar araba anahtarları
I booked her for the night, paid her bar fee
– Onu gece için ayırttım, bar ücretini ödedim
Told her toil it ’til the gang black wallstreet
– Siyah wallstreet çetesine kadar uğraştığını söyledi.
Shark blue coupe with the shark fins
– Köpekbalığı yüzgeçleri ile köpekbalığı mavi coupe
Must-have millionaire can’t get ’em off me
– Milyoner olmalı, onları benden alamaz.
El diablo co-op
– El diablo işbirliği

We’ll survive the thunder
– Gök gürültüsünden kurtulacağız
And escape the hunger
– Ve açlıktan kaçmak
And sometimes I wonder, how we got through
– Ve bazen merak ediyorum, nasıl geçtik
Who knows what they’ll ask us
– Bize ne soracaklarını kim bilebilir
We don’t need no answers
– Cevaplara ihtiyacımız yok.
‘Cause we stand here as living proof
– Çünkü burada canlı bir kanıt olarak duruyoruz

You got a first car, I gotta dream of something
– İlk araban var, bir şey hayal etmeliyim
You’re like a hard wire, I like to push your buttons
– Sert bir tel gibisin, düğmelerine basmayı seviyorum
Got it somehow, get up
– Bir şekilde anladım, kalk
We drove for ages, never looking backwards
– Yıllarca sürdük, asla geriye bakmadık
They wanna cage us, but we prefer our freedom
– Bizi kafese tıkmak istiyorlar, ama özgürlüğümüzü tercih ediyoruz
Call us outrageous, well how about now?
– Bize çirkin de, şimdi ne dersin?
El diablo. co-op
– El diablo. kooperatif

Gucci Mane is dying
– Gucci yele ölüyor
Catch me falling out of line
– Beni çizgiden düşerken yakala
Bitch I’m braided with the paper, I got Superbowl signed
– Kaltak kağıtla örüldüm, superbowl’u imzaladım
You signed it all crazy, right into the hundreds
– Her şeyi çılgınca imzaladın, yüzlerce kişiye
I keep my leg, and I still selling a hundred
– Bacağımı tutuyorum ve hala yüz satıyorum

Hood nigga with the money and they lovin’ it
– Hood zenci para ile ve onu seviyorlar
She got comfortable, she call me by my government
– Rahatlamıştı, hükümetim beni arasın
Pull up in a Rolls with the white seats
– Beyaz koltuklarla bir rulo halinde yukarı çekin
And pull off in a Porsche like a car thief
– Ve bir araba hırsızı gibi bir Porsche çekin

And we’ll survive the thunder
– Ve gök gürültüsünden kurtulacağız
And escape the hunger
– Ve açlıktan kaçmak
And sometimes I wonder, that we got the
– Ve bazen merak ediyorum, biz var
Who knows what they’ll ask us
– Bize ne soracaklarını kim bilebilir
We don’t need no answers
– Cevaplara ihtiyacımız yok.
‘Cause we stand to serve as living proof
– Çünkü biz canlı bir kanıt olarak hizmet etmek için duruyoruz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın