Elisa – Anche Fragile İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tienimi su quando sto per cadere
– Düşmek üzereyken tut beni
Tu siediti qui, parlami ancora se non ho parole
– Sen buraya otur, benimle konuşursanız hiçbir kelime var
Io non te lo chiedo mai
– Hiç sormadım
Ma portami al mare, a ballare
– Ama beni Denize götür, Dans etmeye
Non ti fidare
– Güvenme
Sai quando ti dico che va tutto bene così
– Her şeyi anlatırsam bilirsin hiç bir şeyim yok
E perdonami, sono forte, sì
– Ve affet beni, güçlüyüm, evet
Ma poi sono anche fragile
– Ama sonra ben de kırılganım

Non serve a niente di particolare
– Hiç faydası yok
Solo tornare a pensare che tutto è bello e speciale
– Sadece her şeyin güzel ve özel olduğunu düşünmek için geri gel
Non si dice mai, ma voglio impegnarmi
– Asla söylemezsin, ama taahhüt etmek istiyorum.
Salvare un pezzo di cuore
– Bir parça kalbi kurtar
Io non vivo senza sogni e tu sai che è così
– Öyle hayalleri olmadan yaşayamaz biliyorum
E perdonami se sono forte, sì
– Ve eğer güçlüysem beni affet, evet
E se poi sono anche fragile
– Ve eğer ben de kırılgansam

Vieni qui
– Buraya gel
Ma portati gli occhi e il cuore
– Ama gözlerini ve kalbini getir
Io ti porto un gelato che non puoi mangiare
– Sana yiyemeyeceğin bir dondurma getireyim.
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
– Ve birlikte ağlıyoruz ki sen asla ağlama, asla
E non nasconderti con le battute, non mi allontanare
– Ve şakalarla saklanma, beni geri çevirme
Invece dimmi cosa ti andrebbe di fare
– Bunun yerine bana ne yapmak istediğini söyle
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
– Ve birlikte gülüyoruz, her zaman, her zaman, her zaman gülüyoruz
Ma non basta mai, mai
– Ama bu asla yeterli değil, asla

Io un confine non lo so vedere
– Hiç bir sınır görmek ne bilmiyorum
Sai che non mi piace dare un limite, un nome alle cose
– Hiç bir limit vermek hoşuma gitmiyor işler için bir isim
Lo trovi pericoloso e non sai come prendermi, mi dici
– Tehlikeli buluyorsun ve beni nasıl yakalayacağını bilmiyorsun, söyle bana
Ma non so se ti credo
– Ama sana inanıp inanmadığımı bilmiyorum.
Senza tutta questa fretta mi ameresti davvero?
– Bu kadar acele etmeden beni gerçekten sever miydin?
Mi cercheresti davvero?
– Gerçekten beni arar mısın?
Quella forte, sì, però anche quella fragile
– Güçlü olan, evet, ama aynı zamanda kırılgan olan

Vieni qui
– Buraya gel
Ma portati anche gli occhi e il cuore
– Ama aynı zamanda gözlerini ve kalbini de getir
Io so disobbedire questo lo sai bene
– İtaatsizlik için nasıl biliyorum bu senin de bildiğin
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
– Ve birlikte ağlıyoruz ki sen asla ağlama, asla
E non nasconderti con le battute, non mi sconcentrare
– Ve şakalarla saklanmayın, beni karıştırmayın
Stiamo a vedere dove possiamo arrivare
– Bakalım nereye varabiliriz
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
– Ve birlikte gülüyoruz, her zaman, her zaman, her zaman gülüyoruz
Ma non basta mai, mai, mai, mai
– Ama bu asla yeterli değil, Asla, Asla, Asla
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai
– Olabilir, Olabilir, olabilir, Olabilir, olabilir, Olabilir, olabilir

Vieni qui
– Buraya gel
Ma portati anche gli occhi e il cuore
– Ama aynı zamanda gözlerini ve kalbini de getir
Io ti porto un gelato che non puoi mangiare
– Sana yiyemeyeceğin bir dondurma getireyim.
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
– Ve birlikte ağlıyoruz ki sen asla ağlama, asla
E non nasconderti con le battute, non mi sconcentrare
– Ve şakalarla saklanmayın, beni karıştırmayın
Stiamo a vedere dove possiamo arrivare
– Bakalım nereye varabiliriz
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
– Ve birlikte gülüyoruz, her zaman, her zaman, her zaman gülüyoruz
Ma non basta mai, mai, mai, mai
– Ama bu asla yeterli değil, Asla, Asla, Asla
Mai, mai, mai, mai, mai, mai
– Olabilir, Olabilir, olabilir, Olabilir, olabilir, Olabilir




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın