Elodie & Ernia – Diamanti İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Il dolore non ha pelle, non ha occhi, non ha labbra
– Ağrının cildi yok, gözleri yok, dudakları yok
Il mio coraggio tu lo scambi per pazienza
– Cesaretimi sabırla değiştiriyorsun.
Metterò più fondotinta senza ossigeno nel cuore
– Kalbime oksijensiz daha fazla Fondöten koyacağım.
Maledetto senso del pudore
– Lanet alçakgönüllülük duygusu

Pioggia sopra il fuoco
– Ateşin üzerinde yağmur
Mi fa da ombrello questo grattacielo
– Bu gökdelen benim şemsiyem
È vero, il vento soffia via i giornali
– Doğru, rüzgar gazeteleri uçuruyor
Ma fa sparire nuvole e temporali
– Ama bulutları ve gök gürültülü fırtınaları yok ediyor

No, non mi fai male
– Hayır, bana zarar vermiyorsun.
No, non mi fai più male
– Hayır, artık beni incitmiyorsun.
Sono un miliardo di diamanti
– Bir milyar elmas.
Un corpo fatto di diamanti
– Elmaslardan yapılmış bir gövde

Porterò il tuo nome
– Adını taşıyacağım
Qui dentro i miei silenzi e in fondo al cuore
– Burada sessizliğimde ve kalbimin dibinde
È vero, il tempo cura le ferite
– Doğru, zaman yaraları iyileştirir
Perché ogni inizio parte da una fine
– Çünkü her başlangıç bir sonla başlar
Tu non mi parli
– Benimle konuşma.
Anche quando sei qua davanti
– Öndeyken bile
Non chiedi scusa, tu non mi guardi
– Özür dileme, bana bakma.
Anche se sono qua da giorni
– Günlerdir burada olmama rağmen
O forse anni
– Ya da belki yıllar

No, non mi fai male
– Hayır, bana zarar vermiyorsun.
No, non mi fai più male
– Hayır, artık beni incitmiyorsun.
Sono un miliardo di diamanti
– Bir milyar elmas.
Un corpo fatto di diamanti
– Elmaslardan yapılmış bir gövde

Ok, stavi così bene nella mia fantasia, ma poi succede
– Tamam, fantezimde çok iyi görünüyordun, ama sonra oluyor
Che dico una bugia, non va via in breve
– Yalan söylediğimi, kısa sürede geçmez.
Rimane come passi nella neve
– Karda basamaklar gibi kalır
A volte chiedi cosa c’ho che ho lo sguardo spento
– Bazen soruyorsun, neye baktığımı
E la bandiera della pace, io ho la guerra dentro
– Ve barış bayrağı, içimde savaş var
Forse non sono capace di essere contento
– Belki de mutlu olamıyorum.
A volte penso dove vado quando mi addormento
– Bazen uykuya daldığımda nereye gittiğimi düşünüyorum.
Ammetto e un po’ mi pento
– İtiraf ediyorum ve biraz pişmanlık duyuyorum
Che faccio dei sogni grandi pure da sveglio
– Uyanıkken bile büyük hayallerim olduğunu
Dici che al mondo reale devo stare attento
– Gerçek dünyada dikkatli olmam gerektiğini söylüyorsun.
Ma il mondo reale è per chi non sa far di meglio
– Ama gerçek dünya daha iyisini yapamayanlar içindir.

No, non mi fai male
– Hayır, bana zarar vermiyorsun.
No, non mi fai più male
– Hayır, artık beni incitmiyorsun.
Sono un miliardo di diamanti
– Bir milyar elmas.
Un corpo fatto di diamanti
– Elmaslardan yapılmış bir gövde

No, non mi fai male
– Hayır, bana zarar vermiyorsun.
Ora è così
– Şimdi öyle
No, non mi fai più male
– Hayır, artık beni incitmiyorsun.
Sono un miliardo di diamanti
– Bir milyar elmas.
Un corpo fatto di diamanti
– Elmaslardan yapılmış bir gövde

Il dolore non ha pelle, non ha occhi, non ha labbra
– Ağrının cildi yok, gözleri yok, dudakları yok
Il mio coraggio, la mia forza, la bellezza
– Cesaretim, gücüm, güzelliğim
Io non metto fondotinta perché ho ossigeno nel cuore
– Fondöten kullanmıyorum çünkü kalbimde oksijen var.
Il mio nome è “Non ho paura”
– Benim adım “Korkmuyorum”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın