Emma Peters – Le temps passe Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’veux pas qu’le temps passe
– Zamanın geçmesini istemiyorum.
Je sens que j’t’oublie un peu
– Seni biraz unutuyormuşum gibi hissediyorum.
Bientôt y aura plus une trace
– Yakında hiçbir iz kalmayacak
De c’qu’on était tous les deux
– İkimizden de

Souvent j’ai fait des blackouts, trop alcoolisée
– Sık sık bayılırım, çok sarhoş olurum.
J’ai fait couler des larmes, et ça, j’préfère oublier
– Gözyaşlarımı akıttım ve bunu unutmayı tercih ederim.
Mais là j’ai pas décidé, depuis que tu m’as quittée
– Ama sen beni terk ettiğinden beri karar vermedim.
J’ai peur de tout oublier, d’oublier qu’on s’est aimés
– Her şeyi unutmaktan, birbirimizi sevdiğimizi unutmaktan korkuyorum.

L’odeur de tes draps froissés s’efface petit à petit
– Buruşuk çarşaflarının kokusu yavaş yavaş soluyor
Et quand on m’demande si j’te connais moi, je sais plus dire “oui”
– Ve seni tanıyıp tanımadığımı sorduklarında, artık nasıl “evet” diyeceğimi bilmiyorum.
Mon cerveau fait le tri, hm-hm
– Beynim bunu çözüyor, hm-hm
Est-ce que mon cœur aussi?
– Kalbim de öyle mi?

Moi, j’veux pas qu’le temps passe
– Ben, zamanın geçmesini istemiyorum.
Je sens que j’t’oublie un peu
– Seni biraz unutuyormuşum gibi hissediyorum.
Bientôt y aura plus une trace
– Yakında hiçbir iz kalmayacak
De c’qu’on était tous les deux, hm-hm
– İkimizin de olduğu yerden, hm-hm
Moi, j’veux pas qu’le temps passe
– Ben, zamanın geçmesini istemiyorum.
J’veux m’rappeler de tes beaux yeux
– Güzel gözlerini hatırlamak istiyorum.
J’ai peur que ta voix s’efface
– Korkarım sesin kaybolacak.
T’es c’qui m’est arrivé d’mieux
– Benim için ne ilk oldun

Mes potes me disent de tourner la page et d’avancer
– Arkadaşlarım sayfayı çevirmemi ve devam etmemi söyledi.
Mais quand le film est beau, j’veux encore le regarder
– Ama film güzel olduğunda, hala izlemek istiyorum
Champ contre champ j’oublierai, tout notre premier feeling
– Sahaya karşı sahayı unutacağım, tüm ilk hislerimiz
Ça floutera les plans de nos scènes de cul dans la cuisine
– Mutfaktaki göt sahnelerimizin görüntülerini bulanıklaştıracak.

Moi, j’suis un peu prise, et toi, t’es un peu triste
– Ben, biraz alındım ve sen, sen biraz üzgünsün.
Tout va se réparer, j’oublierai même que t’existe
– Her şey kendiliğinden düzelecek, senin var olduğunu bile unutacağım
Mon cerveau fait le tri, hm-hm
– Beynim bunu çözüyor, hm-hm
Est-ce que mon cœur aussi?
– Kalbim de öyle mi?

Moi, j’veux pas qu’le temps passe
– Ben, zamanın geçmesini istemiyorum.
Je sens que j’t’oublie un peu
– Seni biraz unutuyormuşum gibi hissediyorum.
Bientôt y aura plus une trace
– Yakında hiçbir iz kalmayacak
De c’qu’on était tous les deux, hmm
– İkimizin de olduğu yerden, hmm
Moi, j’veux pas qu’le temps passe
– Ben, zamanın geçmesini istemiyorum.
J’veux m’rappeler de tes beaux yeux
– Güzel gözlerini hatırlamak istiyorum.
J’ai peur que ta voix s’efface
– Korkarım sesin kaybolacak.
T’es c’qui m’est arrivé d’mieux
– Benim için ne ilk oldun




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın