Françoise Hardy – Tous Les Garçons Et Les Filles Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tous les garçons et les filles de mon âge
– Benim yaşımdaki tüm erkekler ve kızlar
Se promènent dans la rue deux par deux
– Sokakta ikişer ikişer yürü
Tous les garçons et les filles de mon âge
– Benim yaşımdaki tüm erkekler ve kızlar
Savent bien ce que c’est qu’être heureux
– Mutlu olmanın nasıl bir şey olduğunu iyi bil

Et les yeux dans les yeux
– Ve göz göze
Et la main dans la main
– Ve el ele
Ils s’en vont amoureux
– Aşık olup gidiyorlar
Sans peur du lendemain
– Yarından korkmadan

Oui, mais moi, je vais seule
– Evet, ama yalnız gidiyorum.
Par les rues, l’âme en peine
– Sokaklarda, ruh acı içinde
Oui, mais moi, je vais seule
– Evet, ama yalnız gidiyorum.
Car personne ne m’aime
– Çünkü kimse beni sevmiyor

Mes jours, comme mes nuits
– Günlerim, gecelerim gibi
Sont en tous points pareils
– Her açıdan aynı
Sans joies et pleins d’ennuis
– Sevinçler olmadan ve sıkıntılarla dolu
Personne ne murmure je t’aime à mon oreille
– Kimse kulağıma seni sevdiğimi fısıldamaz.

Tous les garçons et les filles de mon âge
– Benim yaşımdaki tüm erkekler ve kızlar
Font ensemble des projets d’avenir
– Gelecek planlarını birlikte yapın
Tous les garçons et les filles de mon âge
– Benim yaşımdaki tüm erkekler ve kızlar
Savent très bien ce qu’aimer veut dire
– Sevmenin ne demek olduğunu çok iyi bil

Et les yeux dans les yeux
– Ve göz göze
Et la main dans la main
– Ve el ele
Ils s’en vont amoureux
– Aşık olup gidiyorlar
Sans peur du lendemain
– Yarından korkmadan

Oui, mais moi, je vais seule
– Evet, ama yalnız gidiyorum.
Par les rues, l’âme en peine
– Sokaklarda, ruh acı içinde
Oui, mais moi, je vais seule
– Evet, ama yalnız gidiyorum.
Car personne ne m’aime
– Çünkü kimse beni sevmiyor

Mes jours, comme mes nuits
– Günlerim, gecelerim gibi
Sont en tous points pareils
– Her açıdan aynı
Sans joies et pleins d’ennuis
– Sevinçler olmadan ve sıkıntılarla dolu
Quand donc pour moi brillera le soleil?
– Güneş benim için ne zaman parlayacak?

Comme les garçons et les filles de mon âge
– Benim yaşımdaki erkekler ve kızlar gibi
Connaîtrais-je bientôt ce qu’est l’amour?
– Aşkın ne olduğunu yakında öğrenebilir miyim?
Comme les garçons et les filles de mon âge
– Benim yaşımdaki erkekler ve kızlar gibi
Je me demande quand viendra le jour
– Günün ne zaman geleceğini merak ediyorum.

Où les yeux dans ses yeux
– Gözlerindeki gözler nerede
Et la main dans sa main
– Ve elindeki el
J’aurai le cœur heureux
– Mutlu bir kalbim olacak.
Sans peur du lendemain
– Yarından korkmadan
Le jour où je n’aurai
– Sahip olamayacağım gün
Plus du tout l’âme en peine
– Ağrı artık ruh
Le jour où moi aussi
– O gün ben de
J’aurai quelqu’un qui m’aime
– Beni seven birine sahip olacağım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın