Znów wędrujemy ciepłym krajem
– Yine sıcak ülkeyi geziyoruz
Malachitową łąką morza
– Denizin Malakit çayırları
Ptaki powrotne umierają
– Geri dönen kuşlar ölür
Wśród pomarańczy na rozdrożach
– Kavşaklardaki portakalların arasında
Na fioletowo-szarych łąkach
– Mor-gri çayırlarda
Niebo rozpina płynność arkad
– Gökyüzü, oyun salonlarının akışkanlığını çözüyor
Pejzaż w powieki miękko wsiąka
– Yüzyıllar boyunca manzara hafifçe emilir
Zakrzepła sól na nagich wargach
– Çıplak dudaklarda donmuş tuz
A wieczorami w prądach zatok
– Akşamları da koylarda
Noc liże morze słodką grzywą
– Gece denizi tatlı bir yele ile yalıyor
Jak miękkie gruszki brzemieje lato
– Yumuşak armutlar yazları nasıl tolere eder
Wiatrem sparzone jak pokrzywą
– Rüzgarla ısırgan otu gibi haşlanır
Przed fontannami perłowymi noc
– İnci çeşmelerinin önünde gece
Winogrona gwiazd rozdaje
– Yıldızların üzümleri dağıtır
Znów wędrujemy ciepłą ziemią
– Yine ılık topraklarda dolaşıyoruz
Znów wędrujemy ciepłym
– Yine sıcak dolaşıyoruz
Krajem
– Ülke
Malachitową łąką morza
– Denizin Malakit çayırları
Ptaki powrotne umierają
– Geri dönen kuşlar ölür
Wśród pomarańczy na rozdrożach
– Kavşaklardaki portakalların arasında
Znów wędrujemy ciepłym krajem
– Yine sıcak ülkeyi geziyoruz
Malachitową łąką morza
– Denizin Malakit çayırları
Ptaki powrotne umierają
– Geri dönen kuşlar ölür
Wśród pomarańczy na rozdrożach
– Kavşaklardaki portakalların arasında
Przed fontannami perłowymi noc
– İnci çeşmelerinin önünde gece
Winogrona gwiazd rozdaje
– Yıldızların üzümleri dağıtır
Znów wędrujemy ciepłą ziemią
– Yine ılık topraklarda dolaşıyoruz
Znów wędrujemy ciepłym
– Yine sıcak dolaşıyoruz
Krajem
– Ülke
Malachitową łąką morza…
– Denizin Malakit çayırları…
Grzegorz Turnau – Znów wędrujemy Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.