Hana Zagorová – Rande U Zdi Nářků Çekçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Nepoznám, ani tvoje stopy v pěně dní,
– Günlerin köpüğündeki ayak izlerini bile bilmiyorum.,
Roky co jsi propil zevšední a zebou.
– Zevi ve zebou’yu içmeyeli yıllar oldu.
Svatozář ve mně dohasíná, dožívá,
– İçimdeki halo ölüyor,
Tohle ať jsi jiná užívá i s tebou,
– # Bu seninle farklı olsun # ,
Nebuď zlej,
– Kaba olma.,
Nebuď zlej,
– Kaba olma.,
Nebuď zlej,
– Kaba olma.,
Nebuď zlej…
– Kaba olma…

Zas dosedá noc modrošedá,
– # Mavi ve gri # ,
Koho si pozvu já na rande u zdi nářků,
– Ağlama Duvarında kimden randevu isteyeceğim?,
Ví samo nebe.
– Allah bilir.
Můj pravej muž zná zločin i trest
– Gerçek adamım suç ve cezayı bilir
A tak ho zkouším svést,
– Bu yüzden onu baştan çıkarmaya çalışıyorum.,
Království za přetvářku.
– Gösteriş için krallık.

Nedoufám, ze se něco stane,
– Bir şey olmasını beklemiyorum.,
Nepoznám, odkud vítr vane,
– Rüzgarın nereden geldiğini bilmiyorum.,
Zůstaň sám, to bolí.
– Yalnız kal, acıyor.

Zbývá se ptát, proč jen tak přežívám,
– Neden hayatta kaldığımı sormaya devam ediyor.,
Kdo chtěl by dýchat sám, jak já…
– Kim benim gibi yalnız nefes almak ister…

Zas dosedá noc modrošedá,
– # Mavi ve gri # ,
Koho si pozvu já, na rande u zdi nářků,
– Ağlama Duvarında kimden randevu isteyeceğim?,
Ví samo nebe.
– Allah bilir.
Můj pravej muž zná zločin i trest
– Gerçek adamım suç ve cezayı bilir
A tak ho zkouším svést,
– Bu yüzden onu baştan çıkarmaya çalışıyorum.,
Království za přetvářku.
– Gösteriş için krallık.

Nepoznávám stopy v písku,
– Kumdaki izleri tanımıyorum.,
Ztracené už můžou být.
– Çoktan kaybolmuş olabilirler.
Dlouhý seznam obelisků,
– Uzun bir dikilitaş listesi,
S tebou končí, nech mě být.
– Seninle işi bitti, beni rahat bırak.

Zas dosedá noc modrošedá,
– # Mavi ve gri # ,
Koho si pozvu já, na rande u zdi nářků,
– Ağlama Duvarında kimden randevu isteyeceğim?,
Ví samo nebe.
– Allah bilir.
Můj pravej muž zná zločin i trest
– Gerçek adamım suç ve cezayı bilir
A tak ho zkouším svést,
– Bu yüzden onu baştan çıkarmaya çalışıyorum.,
Království za přetvářku.
– Gösteriş için krallık.

Zas dosedá noc modrošedá,
– # Mavi ve gri # ,
Koho si pozvu já, na rande u zdi nářků,
– Ağlama Duvarında kimden randevu isteyeceğim?,
Ví samo nebe.
– Allah bilir.
Můj pravej muž zná zločin i trest
– Gerçek adamım suç ve cezayı bilir
A tak ho zkouším svést,
– Bu yüzden onu baştan çıkarmaya çalışıyorum.,
Království za přetvářku.
– Gösteriş için krallık.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın