Mes nuits blanches ne sont pas blanches
– Uykusuz gecelerim beyaz değil
À peine claires, semées d’étoiles
– Zar zor açık, yıldızlarla dolu
Petit trou dans la toile étanche
– Su geçirmez tuvalde küçük delik
Triste strass sur les voiles
– Peçe üzerinde üzgün rhinestones
Et moi, envouté des ténèbres
– Ve ben, karanlığın büyüsüne kapıldım
Je passe des heures infinies
– Sonsuz saatler geçiriyorum
À compter les moutons funèbres
– Cenaze koyunlarını saymak
Qui tapissent mes insomnies
– Uykusuzluğumu örten
Ah, minuit est là
– Gece yarısı geldi.
Ah, je ne dors pas
– Ah, uyumuyorum.
Et moins je dors et plus je pense
– Ve ne kadar az uyursam o kadar çok düşünürüm
Plus je pense et moins j’oublie
– Ne kadar çok düşünürsem o kadar az unuturum
L’immense impasse, l’espace immense
– Büyük çıkmaz sokak, büyük alan
Qui s’étendent au fond de mon lit
– Yatağımın dibine kadar uzanan
C’est inouï tous ces silences
– Tüm bu sessizlikler duyulmamış
Qu’il est cosmique cet ennui
– Bu can sıkıntısı ne kadar kozmik
Dois-je recourir à la science?
– Bilime başvurmak zorunda mıyım?
Anesthésier les insomnies?
– Uykusuzluğu uyuşturmak mı?
Ah, minuit est là
– Gece yarısı geldi.
Ah, je ne dors pas
– Ah, uyumuyorum.
Et puis passé minuit je danse
– Ve gece yarısından sonra dans ediyorum
Au rythme des tachycardies
– Taşikardi ritmine
Et tout s’emballe, et tout balance
– Ve her şey yarışıyor ve her şey sallanıyor
Et tout m’étale, et tout me fuit
– Ve her şey bana yayılıyor ve her şey benden kaçıyor
La lune est un fruit un peu rance
– Ay biraz kokmuş bir meyvedir
La vie est une maladie
– Hayat bir hastalıktır
Ceux qui rêvent ont bien de la chance
– Hayal edenler çok şanslı
Et les autres ont des insomnies
– Ve diğerlerinin uykusuzluğu var
Ceux qui rêvent ont bien de la chance
– Hayal edenler çok şanslı
Et les autres ont des insomnies
– Ve diğerlerinin uykusuzluğu var
Ceux qui rêvent ont bien de la chance
– Hayal edenler çok şanslı
Quant à moi j’ai des insomnies
– Bana gelince, uykusuzluğum var.
Ah, minuit est là
– Gece yarısı geldi.
Ah, je ne dors pas
– Ah, uyumuyorum.
Ah, minuit est là
– Gece yarısı geldi.
Ah, je ne dors pas
– Ah, uyumuyorum.
Je ne dors pas
– Uyumuyorum.
Je ne dors pas
– Uyumuyorum.
Je ne dors pas
– Uyumuyorum.
Je ne dors pas
– Uyumuyorum.
Isak Danielson – Ceux Qui Revent Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.