On n’oublie rien de rien
– Hiçbir şey hakkında hiçbir şey unutmayız.
On n’oublie rien du tout
– Hiçbir şeyi unutmuyoruz
On n’oublie rien de rien
– Hiçbir şey hakkında hiçbir şey unutmayız.
On s’habitue c’est tout
– Alışırız hepsi bu
Ni ces départs ni ces navires
– Ne bu kalkışlar ne de bu gemiler
Ni ces voyages qui nous chavirent
– Ne de bizi alabora eden yolculuklar
De paysages en paysages
– Manzaradan manzaraya
Et de visages en visages
– Ve yüz yüze
Ni tous ces ports ni tous ces bars
– Ne tüm bu limanlar ne de tüm bu çubuklar
Ni tous ces attrape-cafard
– Ne de tüm o hamamböceği yakalayıcıları
Où l’on attend le matin gris
– Gri sabahı beklediğimiz yer
Au cinéma de son whisky
– Viskisinin sinemasında
Ni tout cela ni rien au monde
– Ne bütün bunlar ne de dünyadaki hiçbir şey
Ne sait pas nous faire oublier
– Bize nasıl unutturulacağını bilmiyor
Ne peut pas nous faire oublier
– Unutturmam bizi
Qu’aussi vrai que la terre est ronde
– Dünya yuvarlak olduğu kadar doğrudur
On n’oublie rien de rien
– Hiçbir şey hakkında hiçbir şey unutmayız.
On n’oublie rien du tout
– Hiçbir şeyi unutmuyoruz
On n’oublie rien de rien
– Hiçbir şey hakkında hiçbir şey unutmayız.
On s’habitue c’est tout
– Alışırız hepsi bu
Ni ces jamais ni ces toujours
– Ne bunlar asla ne de bunlar her zaman
Ni ces je t’aime ni ces amours
– Ne bunlar seni seviyorum ne de bu aşklar
Que l’on poursuit à travers cœurs
– Kalplerin peşinden koştuğumuz
De gris en gris, de pleurs en pleurs
– Griden griye, ağlamaktan ağlamaya
Ni ces bras blancs d’une seule nuit
– Ne de tek bir gecenin o beyaz kolları
Collier de femme pour notre ennui
– Can sıkıntımız için kadın kolyesi
Que l’on dénoue au petit jour
– Erken saatlerde çözdüğümüz
Par des promesses de retour
– Geri dönüş vaatleriyle
Ni tout cela ni rien au monde
– Ne bütün bunlar ne de dünyadaki hiçbir şey
Ne sait pas nous faire oublier
– Bize nasıl unutturulacağını bilmiyor
Ne peut pas nous faire oublier
– Unutturmam bizi
Qu’aussi vrai que la terre est ronde
– Dünya yuvarlak olduğu kadar doğrudur
On n’oublie rien de rien
– Hiçbir şey hakkında hiçbir şey unutmayız.
On n’oublie rien du tout
– Hiçbir şeyi unutmuyoruz
On n’oublie rien de rien
– Hiçbir şey hakkında hiçbir şey unutmayız.
On s’habitue c’est tout
– Alışırız hepsi bu
Ni même ce temps où j’aurais fait
– Ya da o zaman bile yapardım
Mille chansons de mes regrets
– Pişmanlıklarımın binlerce şarkısı
Ni même ce temps où mes souvenirs
– Ya da anılarımın olduğu o zaman bile
Prendront mes rides pour un sourire
– Bir gülümseme için kırışıklıklarımı alacak
Ni ce grand lit où mes remords
– Ne de pişmanlığımın olduğu o büyük yatak
Ont rendez-vous avec la mort
– Ölümle randevun var
Ni ce grand lit que je souhaite
– Ne de istediğim bu büyük yatak
À certains jours comme une fête
– Parti gibi bazı günlerde
Ni tout cela ni rien au monde
– Ne bütün bunlar ne de dünyadaki hiçbir şey
Ne sait pas nous faire oublier
– Bize nasıl unutturulacağını bilmiyor
Ne peut pas nous faire oublier
– Unutturmam bizi
Qu’aussi vrai que la terre est ronde
– Dünya yuvarlak olduğu kadar doğrudur
On n’oublie rien de rien
– Hiçbir şey hakkında hiçbir şey unutmayız.
On n’oublie rien du tout
– Hiçbir şeyi unutmuyoruz
On n’oublie rien de rien
– Hiçbir şey hakkında hiçbir şey unutmayız.
On s’habitue c’est tout
– Alışırız hepsi bu
Jacques Brel – On N’oublie Rien Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.