So wie ‘n uralter Mann
– Yaşlı bir adam gibi
Der ohne Stock nicht mehr kann
– Baston olmadan artık yapamayan
So wie ‘n Flugzeug ohne Flügel
– Kanatsız bir uçak gibi
So wie ‘n Strand ohne Sand
– Kumsuz bir plaj gibi
So wie das Meer ohne Salz
– Tuzsuz deniz gibi
So wie ‘n Gleis ohne Züge
– Trensiz bir demiryolu gibi
Der Mensch ist irgendwie komisch
– İnsan bir şekilde komik
Ja weil, er viel zu oft, das was er hat, vergisst
– Evet, çünkü sahip olduğu şeyi çok sık unutuyor.
Erst wenn er plötzlich alleine ist
– Birdenbire yalnız kaldığında
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
– Bir şeyi özlediğini fark etti
Wenn du gehst
– Eğer gidersen
Dann lass ‘n bisschen was von dir
– O zaman biraz kendinden uzak dur.
Hier bei mir, hier bei mir
– Burada benimle, Burada benimle
Weil ich eigentlich schon weiß
– Çünkü aslında biliyorum
Du fehlst mir
– Seni özledim
Wie ein Ballon ohne Luft
– Havasız balon gibi
Oder ‘n trockener Fluss
– Ya da kuru bir nehir
So wie ‘n Film ohne Regie
– Yönetilmeyen bir Film gibi
Meine Gitarre ohne Saiten
– Dizeleri olmayan Gitarım
Schwarze Tasten ohne Weiße
– Beyaz olmayan siyah tuşlar
So wie ‘n Lied ohne Melodie
– Melodisi olmayan bir şarkı gibi
Ja, ich bin irgendwie komisch
– Evet, biraz tuhafım.
Weil ich viel zu oft das, was ich hab’, vergess’
– Çünkü sahip olduğum şeyi çok sık unutuyorum
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
– Birdenbire yalnız kaldığımda
Fällt mir auf, dass ich was vermiss’
– Bir şeyi kaçırdığımı fark ettim
Wenn du gehst
– Eğer gidersen
Dann lass ein bisschen was von dir
– O zaman biraz kendinden uzak dur.
Hier bei mir, hier bei mir
– Burada benimle, Burada benimle
Weil ich eigentlich schon weiß
– Çünkü aslında biliyorum
Du fehlst mir
– Seni özledim

Johannes Oerding – Wenn du gehst Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.