Elles sont énervantes les filles d’aujourd’hui
– Bugün sinir bozucu kızlar
Et malheureusement j’en fais partie
– Ve ne yazık ki bunun bir parçası değilim
Elles sont trop hésitantes les filles d’aujourd’hui
– Bugünün kızları çok tereddütlü
Elles savent pas ce qu’elles veulent
– Ne istediklerini bilmiyorlar
Elles savent pas dire oui
– Söyleyemiyorlar Evet
Les gens de mon temps s’enlacent
– Zamanımın insanları sarılıyor
Et de ce temps les gens se lassent
– Ve bu andan itibaren insanlar yoruluyor
Soudainement tout s’efface
– Aniden her şey kaybolur
Au moment de la préface
– Önsöz sırasında
On se rend
– Teslim oluyoruz
Débiles d’amour
– Aşkın moronları
Un temps
– Zaman
On se défile
– Götürüyoruz
Pourtant
– Henüz
Avant d’écrire
– Yazmadan önce
Le jour suivant
– Ertesi gün
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Elles sont déroutantes les filles d’aujourd’hui
– Bugün kızlar karmaşıktır
Un petit tour d’amour et puis s’enfuient
– Küçük bir aşk numarası ve sonra kaç
Si elles suivent le vent, les filles d’aujourd’hui
– Eğer rüzgarı takip ederlerse, bugünün kızları
Sais-tu que les garçons le font aussi?
– Erkeklerin de yaptığını biliyor musun?
Oui
– Evet
Les gens de mon temps s’embrassent
– Zamanımın insanları öpüyor
Avant qu’ils ne se remplacent
– Birbirlerini değiştirmeden önce
Tout se détend, se détache
– Her şey rahatlar, çıkar
Au moment de la préface
– Önsöz sırasında
On se rend
– Teslim oluyoruz
Débiles d’amour
– Aşkın moronları
Un temps
– Zaman
On se défile
– Götürüyoruz
Pourtant
– Henüz
Avant d’écrire
– Yazmadan önce
Le jour suivant
– Ertesi gün
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Les gens de mon temps s’agacent
– Zamanımdaki insanlar sinirleniyor.
Quand d’autres gens les remplacent
– Diğer insanlar onları değiştirdiğinde
Et si on posait nos traces
– Ya ayak izlerimizi koyarsak
Au-delà de la préface
– Önsözün ötesinde
On se rend
– Teslim oluyoruz
Débiles d’amour
– Aşkın moronları
Un temps
– Zaman
On se défile
– Götürüyoruz
Pourtant
– Henüz
Avant d’écrire
– Yazmadan önce
Le jour suivant
– Ertesi gün
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?
Mais volant de ville en ville vivons-nous vraiment?
– Ama şehirden şehre uçarken gerçekten yaşıyor muyuz?

Joyce Jonathan & Vianney – Les Filles D’aujourd’hui Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.