Julio Iglesias – Quiero İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Quiero enseñarte un camino en el mar
– Sana denizde bir yol göstermek istiyorum
Un lugar donde nadie ha podido llegar
– Kimsenin ulaşamadığı bir yer
Donde el viento es amigo, la brisa, un suspiro
– Rüzgarın dost olduğu yerde, esinti, bir nefes
Que abraza tu cuerpo, pequeña, al pasar
– Bu vücudunu kucaklıyor, ufaklık, geçerken

Quiero que tú me acompañes, mujer
– Benimle gelmeni istiyorum, kadın.
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
– Benim şarkım senin derinde uyuyor
Y decirte al oído, sin miedo al olvido
– Ve unutkanlık korkusu olmadan kulağına söyle
Mis versos queridos, mis versos de ayer
– Sevgili ayetler, dünkü ayetler

Quiero perderme en tu cuerpo y anclar
– Bedeninde kaybolmak ve demirlemek istiyorum
En tu puerto mi barca vacía de amor
– Limanda boş aşk teknem
Escribir en la arena mi llanto y mi pena
– Gözyaşlarımı ve üzüntümü kuma yaz
Dejar que las olas borren mi dolor
– Dalgalar acımı silsin

Quiero que tú me acompañes, mujer
– Benimle gelmeni istiyorum, kadın.
Que compartas conmigo tu vida y después
– Benimle hayatını paylaştığını ve sonra
Cuando el viento en otoño acaricie tu sien
– Sonbaharda rüzgar tapınağınızı okşadığında
Estar juntos y unidos iguales que ayer
– Birlikte olmak ve dün gibi birleşmek

Quiero enseñarte un camino en el mar
– Sana denizde bir yol göstermek istiyorum
Un lugar donde nadie ha podido llegar
– Kimsenin ulaşamadığı bir yer
Donde el viento es amigo, la brisa, un suspiro
– Rüzgarın dost olduğu yerde, esinti, bir nefes
Que abraza tu cuerpo, pequeña, al pasar
– Bu vücudunu kucaklıyor, ufaklık, geçerken

Quiero que tú me acompañes, mujer
– Benimle gelmeni istiyorum, kadın.
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
– Benim şarkım senin derinde uyuyor
Y decirte al oído, sin miedo al olvido
– Ve unutkanlık korkusu olmadan kulağına söyle
Mis versos queridos, mis versos de ayer
– Sevgili ayetler, dünkü ayetler

Quiero que tú me acompañes, mujer
– Benimle gelmeni istiyorum, kadın.
Que mi canto amanezca dormido en tu piel
– Benim şarkım senin derinde uyuyor
Y decirte al oído, sin miedo al olvido
– Ve unutkanlık korkusu olmadan kulağına söyle
Mis versos queridos, mis versos de ayer
– Sevgili ayetler, dünkü ayetler

Quiero que tú me acompañes, mujer
– Benimle gelmeni istiyorum, kadın.
Que compartas conmigo tu vida y después
– Benimle hayatını paylaştığını ve sonra
Cuando el viento en otoño acaricie tu sien…
– Sonbaharda rüzgar tapınağınızı okşadığında…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın