Julio Iglesias – Se Mi Lasci Non Vale İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

La valigia sul letto è quella di un lungo viaggio
– Yataktaki bavul uzun bir yolculuktu.
E tu senza dirmi niente hai trovato il coraggio
– Ve sen bana hiçbir şey söylemeden cesareti buldun
Con l’orgoglio ferito di chi poi si ribella
– O zaman isyan edenlerin yaralı gururuyla
Ma quando ti arrabbi sei ancora più bella
– Ama sinirlendiğinde daha da güzel oluyorsun.

E così, su due piedi, io sarei liquidato
– Ve böylece, iki ayak üzerinde, tasfiye edilecektim
Ma vittima sai, d’un bilancio sbagliato
– Ama yanlış bütçenin kurbanı.
Se un uomo tradisce, tradisce a metà
– Bir adam hile yaparsa, ikiye katlar
Per cinque minuti e non eri più qua
– Beş dakika sonra artık burada değildin.

Se mi lasci non vale (se mi lasci non vale)
– Eğer beni terk edersen buna değmez (eğer beni terk edersen buna değmez)
Se mi lasci non vale (se mi lasci non vale)
– Eğer beni terk edersen buna değmez (eğer beni terk edersen buna değmez)
Non ti sembra un po’ caro
– Bu biraz pahalı görünmüyor mu
Il prezzo che adesso io sto per pagare
– Şimdi ödeyeceğim bedel
(Se mi lasci non vale) se mi lasci non vale
– (Eğer beni değersiz bırakırsan) eğer beni değersiz bırakırsan
(Se mi lasci non vale) se mi lasci non vale
– (Eğer beni değersiz bırakırsan) eğer beni değersiz bırakırsan
Dentro quella valigia tutto il nostro passato
– O bavulun içinde tüm geçmişimiz
Non ci può stare
– Orada olamaz.

Metti a posto ogni cosa e parliamone un po’
– Her şeyi yoluna koy ve bunun hakkında konuşalım
Io di errori ne ho fatti, di colpe ne ho
– Hatalar yaptım, hatalar yaptım.
Ma quello che conta tra il dire e il fare
– Ama söylemek ve yapmak arasında ne fark var
È saper andar via ma saper ritornare
– Nasıl ayrılacağını bilmek ama nasıl döneceğini bilmek

Se mi lasci non vale (se mi lasci non vale)
– Eğer beni terk edersen buna değmez (eğer beni terk edersen buna değmez)
Se mi lasci non vale (se mi lasci non vale)
– Eğer beni terk edersen buna değmez (eğer beni terk edersen buna değmez)
Non ti sembra un po’ caro
– Bu biraz pahalı görünmüyor mu
Il prezzo che adesso io sto per pagare
– Şimdi ödeyeceğim bedel
(Se mi lasci non vale) se mi lasci non vale
– (Eğer beni değersiz bırakırsan) eğer beni değersiz bırakırsan
(Se mi lasci non vale) se mi lasci non vale
– (Eğer beni değersiz bırakırsan) eğer beni değersiz bırakırsan
Dentro quella valigia tutto il nostro passato
– O bavulun içinde tüm geçmişimiz
Non ci può stare
– Orada olamaz.
(Se mi lasci non vale) se mi lasci non vale
– (Eğer beni değersiz bırakırsan) eğer beni değersiz bırakırsan
(Se mi lasci non vale) se mi lasci non vale
– (Eğer beni değersiz bırakırsan) eğer beni değersiz bırakırsan
Dentro quella valigia tutto il nostro passato
– O bavulun içinde tüm geçmişimiz
Non ci può stare
– Orada olamaz.
(Se mi lasci non vale) se mi lasci non vale
– (Eğer beni değersiz bırakırsan) eğer beni değersiz bırakırsan
(Se mi lasci non vale) se mi lasci non vale
– (Eğer beni değersiz bırakırsan) eğer beni değersiz bırakırsan
Dentro quella valigia tutto il nostro passato
– O bavulun içinde tüm geçmişimiz
Non ci può stare
– Orada olamaz.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın