Keen’V – Affaire classée Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Entre nous, c’est cassé, cassé
– Aramızda kalsın, kırıldı, kırıldı
Nous deux, c’est du passé, passé
– İkimiz, geçmiş, geçmiş
J’en ai vu assez, assez
– Yeterince gördüm, yeter
Allez, affaire classée
– Hadi, dava kapandı

J’suis même pas déçu, j’n’attendais rien de toi
– Hayal kırıklığına bile uğramadım, senden hiçbir şey beklemiyordum.
C’est vrai que tu m’as eu et tu n’m’auras pas deux fois
– Beni yakaladığın ve iki kez alamayacağın doğru.
J’te lâcherai des “vus”, j’te calculerai pas
– Sana “SUV” atacağım, seni hesaplamayacağım
Si on s’croise dans la rue, détourne ton regard de moi
– Sokakta karşılaşırsak, benden uzak dur

J’ai compris que tu étais toxique
– Zehirli olduğunu anladım.
Que tu n’avais aucun principe
– İlkelerin olmadığını
Pour moi, tu étais bien trop gossip
– Bana göre çok fazla dedikodu yapıyordun.
Avec toi, j’aurais fini en slip
– Seninle beraber, iç çamaşırımla bitebilirdim.

Et tu parlais, tu parlais, j’t’écoutais
– Ve sen konuşuyordun, sen konuşuyordun, ben seni dinliyordum
Plus tu parlais, plus j’venais à douter
– Daha çok konuştuk, daha çok şüphe etmeye geldim
Tes mensonges, tes cachoteries
– Yalanların, zindanların
Me rongent petit à petit
– Beni azar azar kemir
Et ont fini par me dégoûter
– Ve sonunda beni iğrenç

Entre nous, c’est cassé, cassé
– Aramızda kalsın, kırıldı, kırıldı
Nous deux, c’est du passé, passé
– İkimiz, geçmiş, geçmiş
J’en ai vu assez, assez
– Yeterince gördüm, yeter
Allez, affaire classée
– Hadi, dava kapandı
Entre nous, c’est cassé, cassé
– Aramızda kalsın, kırıldı, kırıldı
Nous deux, c’est du passé, passé
– İkimiz, geçmiş, geçmiş
J’en ai vu assez, assez
– Yeterince gördüm, yeter
Allez, affaire classée
– Hadi, dava kapandı

Kompa
– Kompa
Rom-pom-pom
– Rom-pom-pom

Il est vrai que dans toute relation, y a des couacs
– Herhangi bir ilişkide şarlatanlar olduğu doğrudur
Mais t’as pas eu le comportement adéquat
– Ama düzgün davranmadın.
Notre couple est arrivé dans un cul-de-sac
– Çiftimiz çıkmaz sokağa geldi.
Écoute-moi bien, là je vais vider mon sac
– Beni iyi dinle, şimdi çantamı boşaltacağım.

Je suis guéri, guéri, surtout n’t’en fais pas
– İyileştim, iyileştim, özellikle de bu konuda endişelenme.
Hors de ma vie, je n’veux plus de tes bras
– Hayatımdan çık artık kollarını istemiyorum.
Guéri, guéri, surtout n’t’en fais pas
– Geçmiş olsun, geçmiş olsun, özellikle bu konuda endişelenme.
Hors de ma vie, je ne veux plus de tes bras, non
– Hayatımdan çık, artık kollarını istemiyorum, hayır

Ah oui, c’est mort, mort, mort
– Oh evet, öldü, öldü, öldü
Et je te l’dis sans remords-mords-mords, c’est mort
– Ve sana pişmanlık duymadan söylüyorum-ısırık ısırık, öldü
Oh oui, c’est mort, mort, mort
– Evet, öldü, öldü, öldü
Et je te l’dis sans remords
– Ve sana pişmanlık duymadan söylüyorum

Entre nous, c’est cassé, cassé
– Aramızda kalsın, kırıldı, kırıldı
Nous deux, c’est du passé, passé
– İkimiz, geçmiş, geçmiş
J’en ai vu assez, assez
– Yeterince gördüm, yeter
Allez, affaire classée
– Hadi, dava kapandı
Entre nous, c’est cassé, cassé
– Aramızda kalsın, kırıldı, kırıldı
Nous deux, c’est du passé, passé
– İkimiz, geçmiş, geçmiş
J’en ai vu assez, assez
– Yeterince gördüm, yeter
Allez, affaire classée
– Hadi, dava kapandı

Oh oui, c’est fini, fini, oh oui, c’est fini
– Oh evet, bitti, bitti, oh evet, bitti
Oh oui, c’est fini, fini, oh, oh
– Oh evet, bitti, bitti, oh, oh
Oh oui, c’est fini, fini, oh oui, c’est fini
– Oh evet, bitti, bitti, oh evet, bitti
Oh oui, c’est fini, fini, oh, oh
– Oh evet, bitti, bitti, oh, oh
C’est terminé, eh, eh
– Bitti, eh, eh
C’est terminé, eh, eh
– Bitti, eh, eh
C’est terminé, eh, eh
– Bitti, eh, eh
C’est terminé, eh, eh
– Bitti, eh, eh

Entre nous, c’est cassé, cassé (cassé)
– Aramızda kalsın, kırıldı, kırıldı (kırıldı)
Nous deux, c’est du passé, passé (cassé)
– İkimiz, geçmiş, geçmiş (kırık)
J’en ai vu assez, assez
– Yeterince gördüm, yeter
Allez (oh)
– Hadi (oh)
Oh oui, c’est affaire classée
– Evet, bu kapalı bir dava.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın