Keen’V – Ne pars pas Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Oh-oh-oh-oh, non, ne pars pas
– Oh-oh-oh-oh, hayır, gitme
Oh non, ne pars pas, s’te plaît reviens-moi
– Oh hayır, gitme, lütfen bana geri dön
J’suis prêt à faire n’importe quoi
– Her şeyi yapmaya hazırım
J’peux perdre tout l’monde mais pas toi
– Herkesi kaybedebilirim ama seni değil

Oh non, ne pars pas, s’te plaît reviens-moi
– Oh hayır, gitme, lütfen bana geri dön
J’suis prêt à faire n’importe quoi
– Her şeyi yapmaya hazırım
J’peux perdre tout l’monde mais pas toi
– Herkesi kaybedebilirim ama seni değil
Oh non, ne pars pas, s’te plaît reviens-moi
– Oh hayır, gitme, lütfen bana geri dön
J’suis prêt à faire n’importe quoi
– Her şeyi yapmaya hazırım
J’peux perdre tout l’monde mais pas toi
– Herkesi kaybedebilirim ama seni değil

J’ai atteint la limite et toi, direct, tu m’élimines
– Sınıra ulaştım ve sen, doğrudan, beni ortadan kaldırıyorsun
Tu crois que tu m’facilites, j’aime pas les frontières qu’tu délimites
– Benim için işleri kolaylaştırdığını düşünüyorsun, sınırladığın sınırları sevmiyorum.
J’ai tant besoin de toi, je te veux à mes côtés
– Sana çok ihtiyacım var, yanımda olmanı istiyorum
Je m’en veux tant d’avoir fauté, oui, pardonne-moi
– Hata yaptığım için kendime çok kızgınım, evet, affet beni
De t’avoir mise sur l’côté, ta douleur, laisse-moi la ôter
– Seni kenara koyduğun için, acını, bırak götüreyim
Bébé, fais-moi confiance, mes mots prendront un sens
– Bebeğim, inan bana, sözlerim mantıklı olacak
Laisse-moi juste une chance de te le prouver
– Bunu sana kanıtlamam için bana bir şans ver.

Oh non, ne pars pas, s’te plaît reviens-moi
– Oh hayır, gitme, lütfen bana geri dön
J’suis prêt à faire n’importe quoi
– Her şeyi yapmaya hazırım
J’peux perdre tout l’monde mais pas toi
– Herkesi kaybedebilirim ama seni değil
Oh non, ne pars pas, s’te plaît reviens-moi
– Oh hayır, gitme, lütfen bana geri dön
J’suis prêt à faire n’importe quoi
– Her şeyi yapmaya hazırım
J’peux perdre tout l’monde mais pas toi
– Herkesi kaybedebilirim ama seni değil

Ne sois pas en colère, apaise ton cœur
– Kızma, kalbini sakinleştir
Que ce soit clair, ce que j’ai fait m’écœure
– Açık olalım, yaptığım şey beni hasta ediyor
On fait la paire, n’aie pas peur
– Biz bir çiftiz, korkma
Et laisse-moi faire, je vais nous rendre plus fort
– Ve bırak yapayım, bizi daha güçlü yapacağım
Je ne fais que ressasser, je ne peux pas effacer ce qui s’est passé
– Sadece tekrar ediyorum, olanları silemiyorum
Je ne peux pas cautionner qu’entre nous ce soit cassé
– Aramızda olmasına göz yumamam. Bozuldu.
J’veux pas te voir me remplacer
– Yerime senin geçmeni istemiyorum.
Bébé, fais-moi confiance, mes mots prendront un sens
– Bebeğim, inan bana, sözlerim mantıklı olacak
Laisse-moi juste une chance de te le prouver
– Bunu sana kanıtlamam için bana bir şans ver.

Oh non, ne pars pas, s’te plaît reviens-moi
– Oh hayır, gitme, lütfen bana geri dön
J’suis prêt à faire n’importe quoi
– Her şeyi yapmaya hazırım
J’peux perdre tout l’monde mais pas toi
– Herkesi kaybedebilirim ama seni değil
Oh non, ne pars pas, s’te plaît reviens-moi
– Oh hayır, gitme, lütfen bana geri dön
J’suis prêt à faire n’importe quoi
– Her şeyi yapmaya hazırım
J’peux perdre tout l’monde mais pas toi
– Herkesi kaybedebilirim ama seni değil

Non, ne pars pas
– Hayır, gitme.
Non, ne pars pas
– Hayır, gitme.
Non, ne pars pas
– Hayır, gitme.
Non, ne pars pas
– Hayır, gitme.
Ne pars pas
– Gitme




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın