C’est pas donné à tous les humains
– Tüm insanlara verilmez.
De pardonner les mauvais chemins
– Kötü yolları affetmek için
Même d’un rien
– Hiçbir şeyden bile
C’est pas donné à tous ceux qui s’aiment
– Birbirini seven herkese verilen bir şey değil
De ranger les erreurs qui traînent
– Etrafında yatan hataları düzeltmek için
Même à peine
– Hatta zar zor
Moi, j’ai pu me tromper de route
– Yanlış yöne gidebilirdim.
On a pu se tromper sans doute
– Yanılıyor olabiliriz
Tout ça, c’est vieux
– Bütün bunlar eski
C’était pas nous deux
– İkimiz değildik.
Évidemment
– Kesinlikle
On pleure un peu
– Biraz ağlarız
Pour mieux s’aimer
– Kendini daha iyi sevmek
Être à deux, c’est pas donné
– İki olmak verilmez
Évidemment
– Kesinlikle
Fermer les yeux
– Gözlerini kapat
Sur le passé
– Geçmişte
Être à deux, c’est pas donné
– İki olmak verilmez
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala lala
– Palala, palala lala lala
(Être à deux, c’est pas donné)
– (İki olmak verilmez)
C’est pas donné de tenir longtemps
– Uzun sürecek vermektedir
Mais tu m’as donné du sourire souvent
– Ama bana sık sık gülümsedin.
Infiniment (infiniment)
– Sonsuz (sonsuz)
C’est pas donné de braver les mers
– Denizlerin cesur belli değil
Je me ferai ton phare, ta lumière
– Beni senin fenerin yapacağım, senin ışığın
Si tu te perds
– Eğer kaybolursan
Moi, j’ai pu me tromper parfois
– Bazen yanılıyor olabilirim.
On a pu se tromper 100 fois
– 100 kez yanlış olabilirdik.
Tout ça, c’est vieux
– Bütün bunlar eski
C’était pas nous deux
– İkimiz değildik.
Évidemment
– Kesinlikle
On pleure un peu
– Biraz ağlarız
Pour mieux s’aimer
– Kendini daha iyi sevmek
Être à deux, c’est pas donné
– İki olmak verilmez
Évidemment
– Kesinlikle
Fermer les yeux
– Gözlerini kapat
Sur le passé
– Geçmişte
Être à deux, c’est pas donné
– İki olmak verilmez
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala lala
– Palala, palala lala lala
(Être à deux, c’est pas donné)
– (İki olmak verilmez)
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala lala
– Palala, palala lala lala
Moi, j’ai pu me tromper de route
– Yanlış yöne gidebilirdim.
On a pu se tromper sans doute
– Yanılıyor olabiliriz
Tout ça, c’est vieux
– Bütün bunlar eski
C’était pas nous deux
– İkimiz değildik.
Évidemment
– Kesinlikle
On pleure un peu
– Biraz ağlarız
Pour mieux s’aimer
– Kendini daha iyi sevmek
Être à deux, c’est pas donné
– İki olmak verilmez
Évidemment
– Kesinlikle
Fermer les yeux
– Gözlerini kapat
Sur le passé
– Geçmişte
Être à deux, c’est pas donné
– İki olmak verilmez
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala lala
– Palala, palala lala lala
(Être à deux, c’est pas donné)
– (İki olmak verilmez)
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala
– Palala, palala lala
Palala, palala lala lala
– Palala, palala lala lala
(Être à deux, c’est pas donné)
– (İki olmak verilmez)
C’est pas donné
– Bu verilmedi
C’est pas donné
– Bu verilmedi
Ah
– Ah
Kendji Girac – Evidemment Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.