Avancer droit, perdre son temps
– Düz ileri, zamanınızı boşa harcayın
Avoir peur de soi ou peur des gens
– Kendinizden korkmak veya insanlardan korkmak
C’est si facile quand on s’endort
– Uykuya daldığında çok kolay
Perdre le fil, sans les accords
– Akorlar olmadan ipliği kaybetmek
Aimer à mort, sans respirer
– Nefes almadan ölüme aşk
Même quand j’ai tort, je suis là, j’arrête pas
– Yanılıyor olsam bile, buradayım, durmuyorum
Aimer à mort, sans se toucher
– Dokunmadan ölüme aşk
Même si j’ai peur, je suis là, je crois en toi et moi
– Korksam bile, buradayım, sana ve bana inanıyorum
Arrêter les cœurs, cesse le sommeil
– Kalpleri Durdur, uykuyu Durdur
Craindre le compteur, les doutes s’éveillent
– Sayaçtan korkun, şüpheler uyanır
Face aux egos, tout semble atteint
– Egolar karşısında, her şey ulaşılmış gibi görünüyor
Effacer les mots, casser l’écrin
– Kelimeleri Temizle, davayı kır
Aimer à mort, sans respirer
– Nefes almadan ölüme aşk
Même quand j’ai tort, je suis là, j’arrête pas
– Yanılıyor olsam bile, buradayım, durmuyorum
Aimer à mort, sans se toucher
– Dokunmadan ölüme aşk
Même si j’ai peur, je suis là, je crois en toi et moi
– Korksam bile, buradayım, sana ve bana inanıyorum
L’espoir qui joue, le feu, le froid
– Umut oynamak, ateş, soğuk
Un souffle au cou, baiser de roi
– Boynuna bir nefes, Kral öpücük
Pour nous reprendre, pour nous défendre
– Bizi geri almak, bizi savunmak için
Pour se comprendre chaque fois
– Her seferinde anlamak için
Aimer à mort, sans respirer
– Nefes almadan ölüme aşk
Même quand j’ai tort, je suis là, j’arrête pas
– Yanılıyor olsam bile, buradayım, durmuyorum
Aimer à mort, sans se toucher
– Dokunmadan ölüme aşk
Même si j’ai peur, je suis là, je crois en toi et moi
– Korksam bile, buradayım, sana ve bana inanıyorum
Aimer à mort
– Ölüme aşk
Aimer à mort
– Ölüme aşk
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.