Louane – Donne-moi ton cœur Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Donne-moi ton cœur
– Bana kalbini ver
Ta main et le reste
– Elin ve gerisi
Donne-moi ce que tu es
– Bana ne olduğunu ver
Ce que tu es
– Sen nesin
Dis-moi tes peurs
– Bana korkularını anlat
Chagrin et le reste
– Keder ve gerisi
Dis-moi qui tu es
– Bana kim olduğunu söyle
Qui tu es
– Kim

J’imagine un monde
– Bir dünya hayal ediyorum
Un monde céleste
– Göksel bir dünya
Où personne ne sort, nan
– Kimsenin dışarı çıkmadığı yerde, hayır
Où personne ne reste
– Kimsenin kalmadığı yerde

J’imagine un cri
– Bir ağlama hayal ediyorum
Tes cris dans la nuit
– Gece çığlıkların
J’imagine tellement de choses de toi
– Senden çok şey hayal ediyorum.
C’est peut-être toi que je suis des fois
– Belki de bazen olduğum sensin.

J’imagine un nid de récits, de mots tristes
– Bir hikaye yuvası hayal ediyorum, hüzünlü sözler
J’imagine un lit, une insomnie complice
– Bir yatak hayal ediyorum, suç ortağı uykusuzluk
J’imagine une moi qui se noie dans tes vices
– Kötü alışkanlıklarında boğulan bir benlik hayal ediyorum.
Sans foi ni loi dans les mailles je me glisse
– Kafeste inanç ya da yasa olmadan kayıyorum

J’imagine un homme, une femme une nourrice
– Bir erkek, bir kadın, bir hemşire hayal ediyorum.
Qui ne voit qu’un clone de moi dans mes disques
– Sürücülerimde sadece bir klonumu gören
Un gros tintamarre dans mon âme novice
– Acemi ruhumda büyük bir çınlama
Je vais rentrer tard car je ne vois plus les risques
– Eve geç gidiyorum çünkü artık riskleri göremiyorum.

S’il-te-plaît, donne-moi ton cœur
– Lütfen bana kalbini ver
Donne-moi ce que tu es
– Bana ne olduğunu ver
Ce que tu es
– Sen nesin
Dis-moi tes peurs
– Bana korkularını anlat
Dis-moi qui tu es
– Bana kim olduğunu söyle
Qui tu es
– Kim

J’veux revoir le monde de l’autre fois
– Geçen sefer dünyayı tekrar görmek istiyorum.
Celui que le monde ne connaît pas
– Dünyanın bilmediği
J’veux revoir l’ombre de l’autre toi
– Diğerinin gölgesini görmek istiyorum.
Celui que le monde ne connaît pas
– Dünyanın bilmediği

J’veux revoir le monde de l’autre fois
– Geçen sefer dünyayı tekrar görmek istiyorum.
Celui que le monde ne connaît pas
– Dünyanın bilmediği
J’veux revoir en toi tout ce que j’suis pas
– Olmadığım her şeyi senin içinde görmek istiyorum.
Dis-moi qui tu es mais surtout
– Bana kim olduğunu söyle ama hepsinden önemlisi

S’il-te-plaît, donne-moi ton cœur
– Lütfen bana kalbini ver
Donne-moi ce que tu es
– Bana ne olduğunu ver
Ce que tu es
– Sen nesin
Dis-moi tes peurs
– Bana korkularını anlat
Dis-moi qui tu es
– Bana kim olduğunu söyle
Qui tu es
– Kim

S’il-te-plaît, donne-moi ton cœur
– Lütfen bana kalbini ver
Donne-moi ce que tu es
– Bana ne olduğunu ver
Ce que tu es
– Sen nesin
Dis-moi tes peurs
– Bana korkularını anlat
Dis-moi qui tu es
– Bana kim olduğunu söyle
Qui tu es
– Kim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın