إبعديني، حاولي تفهميني
– Beni uzaklaştırın, beni anlamaya çalışın
ألف مرة حاولت أمشي بس قلبي رجع
– Binlerce kez yürümeye çalıştım ama kalbim geri geldi.
ساعديني، من قلبك شيليني
– Bana yardım et, kalbinden Cellini
أصلي عارف إن السكة دي آخرها وجع
– Özgün Arif Seka de Son acı
بتشوفيني ليكي بتسحبيني
– Bechovini Lecky
وضعي صعب ومرضي بيكي مش أي مرض
– Benim durumum zor ve hastalığım Becky herhangi bir hastalık değil
والحقيقة من أول دقيقة
– İlk dakikadan itibaren gerçek
أنا عارف وإنتِ عارفة إنه حب غلط
– Biliyorum ve biliyorsun Aşk yanlış
وكفايانا بقى لُقى هيتعبنا
– Ve yeteri kadarımız bizi yorgun bıraktı.
إحنا الإتنين مش هنكمل، ده نصيبنا
– Burada değiliz, payımıza düşeni aldık.
ما فيهاش بعدين، الوقت ماهوش في صالحنا
– İki boyutta olan şey, zaman bizim lehimize
ماشيين، ماشيين، يبقى نواجه بقى روحنا
– Sığırlar, sığırlar, ruhumuzun geri kalanıyla yüzleşiriz
أنا بس عايزك تبقي عارفة إنك إنتِ ليا
– Sadece Lea olduğunu bilmeni istiyorum.
أقرب لي مني إنت عايشة في كل حتة فيا
– Bana benden daha yakın, her şekilde yaşıyorsun.
مش هنسى لما كنا بنهرب من حياتنا ديا
– Hayatımızdan kaçarken unutmadık.
لما كنت تدفي في حضني وتنسي الدنيا بيا
– Kucağımda ısındığında ve dünyayı unuttuğunda PİA
مش هنسى أيام الشتاء ولا فيروز والأغاني
– Ne Hansi kış günleri ne de Fairuz ve şarkılar
ضحكة من قلبي طالعة وعارف مش هضحكها تاني
– Kalbimden bir kahkaha burç ve Aref mesh hathakha Tani
كان حلم بنبني فيه سنين وهيتهد في ثواني
– Onu yıllarca inşa etmek bir rüyaydı ve saniyeler içinde geldi
ما أنا كنت عارف وإنت عارفة إنه حب غلط
– Bilmiyordum ve biliyorsun bu Aşk yanlış
وكفايانا بقى لُقى هيتعبنا
– Ve yeteri kadarımız bizi yorgun bıraktı.
إحنا الإتنين مش هنكمل ده نصيبنا
– Hiç payımız yok
ما فيهاش بعدين، الوقت ماهوش في صالحنا
– İki boyutta olan şey, zaman bizim lehimize
ماشيين، ماشيين، يبقى نواجه بقى روحنا
– Sığırlar, sığırlar, ruhumuzun geri kalanıyla yüzleşiriz
مش هنسى صوتك اللي كان الصبح بيصحيني
– Senin sesin değil, sabah bsahini’ydi.
إحساسي بيكي في كل لحظة كنت بتلمسيني
– Bana dokunduğun her an Becky’yi hissetmek
مش عارف أقول لك قد إيه إنتِ هتوحشيني
– Bilmiyorum, sana ateşli olduğunu söylüyorum.
بس أنا عارف وإنتِ عارفة إنه حب غلط
– Ama biliyorum ve biliyorsun Aşk yanlış
وكفايانا بقى لُقى هيتعبنا
– Ve yeteri kadarımız bizi yorgun bıraktı.
إحنا الإتنين مش هنكمل ده نصيبنا
– Hiç payımız yok
ما فيهاش بعدين، الوقت ماهوش في صالحنا
– İki boyutta olan şey, zaman bizim lehimize
ماشيين، ماشيين، (ماشيين، ماشيين)
– Machin, Machin (Machin, Machin)
يبقى نواجه بقى روحنا
– Ruhumuzun geri kalanıyla yüzleşiyoruz.
حب غلط، وكفايانا بقى لُقى هيتعبنا
– Aşk yanlıştır ve bizi yeterince yordu
إحنا الإتنين مش هنكمل ده نصيبنا
– Hiç payımız yok
ما فيهاش بعدين، الوقت ماهوش في صالحنا
– İki boyutta olan şey, zaman bizim lehimize
ماشيين، ماشيين، يبقى نواجه بقى روحنا
– Sığırlar, sığırlar, ruhumuzun geri kalanıyla yüzleşiriz
Mahmoud El Esseily – Hob Ghalat Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.