ララライ ララライ 誰も知らない
– la la la la la la kimse bilmiyor
名も無い今を 駆けて行くの
– şimdi isimsizlerin üzerinden geçiyorum.
あの三日月へ 手を伸ばして
– şu hilale uzan.
ララライ ララライ 君を知りたい
– la la la la la la seni tanımak istiyorum.
声にならない 臆病な朝を たとえ何度迎えようとも
– ne olursa olsun bir ses olmadan ürkek bir sabah var kaç kez
臍の緒がパチンと切られたその瞬間
– göbek kordonunun koptuğu an
世界とはぐれてしまったみたいだ
– sanki dünyadan ayrılmış gibiyiz.
眼に映る景色が悲しく笑うなら
– gözlerindeki manzara seni üzüyorsa
恐れず瞼を閉じてごらん
– korkma. göz kapaklarını kapat.
さあ 皆さんこちらへ どうぞ太鼓の鳴る方へ
– bayanlar ve baylar, bu taraftan, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen.
さあ 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ
– hadi, topuklarını kır, lütfen.
さあ 蜃気楼に飛び乗って さかしまな世界乗り熟して
– hadi, serap atlamak, uzak bir dünyada binmek, olgunlaşmak
ララライ ララライ 止まない
– la la la la la la la la la la la la
愛を知りたいと 願う御呪い
– Aşkı bilmek istemenin laneti
時を超えて 朝から夜まで
– sabahtan akşama kadar
ララライ ララライ 君を知りたい
– la la la la la la seni tanımak istiyorum.
何一つ見逃さぬように 時は誰も待ってくれないの
– o sırada kimse beni beklemeyecek, böylece hiçbir şeyi kaçırmayacağım.
残酷な運命が 抗えぬ宿命が
– zalim bir kader kadere karşı koyamaz
考える間もなく 押し寄せ砂嵐で
– bu konuda sanırım daha önce uzun değil. bu bir kum fırtınası.
前が見えなくたって 君を信じてみたいの
– cepheyi göremesem bile sana inanmak istiyorum.
恐れずに一歩踏み出したら
– eğer korkmadan bir adım atarsan
さあ 皆さんこちらへ どうぞ太鼓の鳴る方へ
– bayanlar ve baylar, bu taraftan, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen, lütfen.
さあ 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ
– hadi, topuklarını kır, lütfen.
さあ 皆さんこちらへ どうぞ鼓動の鳴る方へ
– şimdi, bayanlar ve baylar, bu taraftan, lütfen, zonklayana.
さあ 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ
– hadi, topuklarını kır, lütfen.
さあ 空飛ぶ鯨に飛び乗って さかしまな世界踊り尽くせ
– hadi, uçan bir balinaya atla ve tüm dünyada dans et.
ララライ ララライ 誰も知らない
– la la la la la la kimse bilmiyor
名も無い今を 駆けてゆくの
– şimdi isimsizlerin üzerinden geçiyorum.
あの三日月へ 手を伸ばして
– şu hilale uzan.
ララライ ララライ 君を知りたい
– la la la la la la seni tanımak istiyorum.
声にならない 臆病な朝を
– ses olmadan ürkek bir sabah
例え何度迎えようとも
– onu kaç kez aldığın önemli değil
夢ならば 醒めないで 現実なんてさ 身も蓋もないから
– eğer bu bir rüyaysa, uyanma, bu gerçek, çünkü vücut ya da örtü yok.
時は誰も待ってくれないの
– o sırada kimse beni beklemeyecek.
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2021/07/millennium-parade-belle-u-japonca-sozleri-turkce-anlamlari-1.jpg)
millennium parade & Belle – U Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.