Nej’ – Je t’a(b)ime Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Inutile de te chercher t’es jamais très loin
– Seni aramaya gerek yok asla çok uzakta değilsin
Pour te ressentir il me suffit d’un rien
– Seni hissetmek için biraz ihtiyacım var.
(On s’aime mais on s’abîme
– (Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz
On s’aime mais on s’abîme)
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz)
Comme un miroir je vois mes yeux dans les tiens
– Ayna gibi gözlerimi seninkinde görüyorum
Comme une lueur d’espoir je me voyais tienne
– Bir umut ışığı olarak kendimi tutarken gördüm
(On s’aime et on s’abîme
– (Birbirimizi seviyoruz ve birbirimize zarar veriyoruz
On s’aime et on s’abime)
– Birbirimizi seviyoruz ve birbirimize zarar veriyoruz)

Même quand on me fait la cour
– Kur yaparken bile
Moi je n’ai d’yeux que pour ton amour
– Sadece aşkın için gözlerim var
Même quand on me fait la cour
– Kur yaparken bile
Tu m’as dit “va l’amour ne fait pas tout”
– Bana “git aşk her şeyi yapmaz” dedin.

Tout me ramène à toi, me ramène à nous
– Her şey beni sana geri getiriyor, beni bize geri getiriyor
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
– Her şey beni sana geri getiriyor, beni bize geri getiriyor
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.

Dans toute cette histoire j’y ai laissé mon être
– Tüm bu tarih boyunca varlığımı orada bıraktım.
Si t’aimer est interdit j’veux que tu sois mon enfer
– Seni sevmek yasaksa cehennemim olmanı istiyorum.
(On s’aime mais on s’abîme, on s’aime mais on s’abime)
– (Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz, birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz)
Tu es ma punition, sur Terre mon châtiment
– Sen benim cezamsın, Yeryüzünde benim cezamsın
À l’agonie je n’comprend plus mes sentiments
– Acı içinde artık duygularımı anlamıyorum.
T’es mon égérie, mon Superman dans ce monde
– Sen benim ilham perimsin, bu dünyadaki süpermenimsin.
Je lis en toi comme dans un livre même quand tu mens
– Yalan söylediğinde bile kitaptaki gibi okurum içinde.
J’accepte ton pardon même si j’ai peur
– Korksam bile affetmeni kabul ediyorum.
Tu connais mes faiblesses et moi ton cœur
– Sen benim zayıf yönlerimi biliyorsun ve ben senin kalbini biliyorum
Je t’ouvre ma porte même si tu as tort
– Yanılıyor olsan bile sana kapımı açacağım.

Même quand on me fait la cour
– Kur yaparken bile
Moi je n’ai d’yeux que pour ton amour
– Sadece aşkın için gözlerim var
Même quand on me fait la cour
– Kur yaparken bile
Tu m’as dit “va l’amour ne fait pas tout”
– Bana “git aşk her şeyi yapmaz” dedin.

Tout me ramène à toi, me ramène à nous
– Her şey beni sana geri getiriyor, beni bize geri getiriyor
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
– Her şey beni sana geri getiriyor, beni bize geri getiriyor
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.

Tout me ramène à toi, me ramène à nous
– Her şey beni sana geri getiriyor, beni bize geri getiriyor
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
Tout me ramène à toi, à nous
– Her şey beni sana, bize geri getiriyor.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.

Tout, à toi, à nous
– Her şey, sana, bize
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.

Tout, à toi, à nous
– Her şey, sana, bize
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.
On s’aime mais on s’abîme
– Birbirimizi seviyoruz ama birbirimize zarar veriyoruz.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın