RADWIMPS – September San Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

一人のために描いた夢を
– bir kişi için çizdiğim bir rüya
誰かに使いまわした
– birisi için kullandım.
そんなこともあるさと
– bu gibi şeyler vardır.
笑える僕もきっとセプテンバー
– eminim ben de gülebilirim Eylül.

「夏」ってだけでキラキラしてた
– Sadece “yaz” dı ve ışıldıyordu.
あの気持ちが好きなの
– bu duyguyu sevdim.
もう少しだけここにいさせて
– biraz daha burada kalayım.
そんな顔で僕見るの
– bana o yüzle bak.

でも君が笑える理由なら
– ama eğer bu yüzden gülebiliyorsan
僕が見つけてきてあげる
– ben seni bulurum.
こんな二人を繋ぐのは
– bu iki kişiyi birbirine bağlamak için
きっとなんでもないセプテンバー
– eminim bir şey değildir, Eylül.

本物よりもリアルに見えた
– gerçeğinden daha gerçekçi görünüyordu.
あの魔法はもう解けた
– o büyüyü çoktan çözdüm.
けどギュっとすればキュンとなるあれは
– ama sıkıysan, iyi olacaksın.
夏のおかげなんかじゃない
– yaz yüzünden değil.

湿る空が乾く色を
– ıslak gökyüzünün rengi kuru gökyüzünün rengidir.
きっとパパは探していたの
– eminim seni arıyordu.
そんな時に一人ぽつんと
– yalnız olduğum zaman
疼くまってたセプテンバー
– ağrıyordum Eylül.

OH セプテンバー OH セプテンバー
– ah Eylül. ah Eylül.
OH セプテンバー OH セプテンバー
– ah Eylül. ah Eylül.

夢が語りつくした希望を
– rüyaların bize anlattığı umut
僕は拾うよ 君は見てるの?
– alırım. izliyor musun?
さぁ今ならば この声ならば
– şimdi, Eğer bu ses
届く気がしたんだ
– geliyormuş gibi hissettim.
夏が散らかしてった心を
– o yaz kalbi darmadağınıktı.
僕は紡ぐよ さぁいざ行こう
– bunu yapacağım. Hadi gidelim.
そう今だから この声だから
– bu doğru. bu doğru. bu doğru.
響くセプテンバー
– Yankılanan Eylül

声が響きだす そこに意味はなくとも
– o sesin bir anlamı yok.
君が笑い出す そこに夏はいなくとも
– Orada yaz olmasa bile gülmeye başlarsın.

OH セプテンバー OH セプテンバー
– ah Eylül. ah Eylül.
OH セプテンバー OH セプテンバー
– ah Eylül. ah Eylül.

僕が笑える理由なら
– eğer bu yüzden gülebiliyorsam
今まさに目の前にいるよ
– şu anda tam karşınızdayım.
こんな僕らを繋ぐのは
– bizi böyle bağlayan tek şey
そうさいつも
– Evet, her zaman.

愛が語り尽くした想いを
– aşkın bahsettiği duygular
僕は歌うよ 人は笑うよ
– şarkı söylüyorum. insanlar güler.
でも今ならば この声ならば
– ama şimdi Eğer bu ses
届く気がしたんだ
– geliyormuş gibi hissettim.

手と手をとれば揺れる心が
– el ele tutuşunca sallanan kalp
抱えた不思議 それはテレパシー
– bu telepati.
さぁ今だから この声だから
– işte ses bu.
さぁ今ならば この声ならば
– şimdi, Eğer bu ses
こんな僕だけど そう君となら
– ben böyleyim ama eğer seninleysem
何もないけれど そう今ならば
– hiçbir şey yok, ama şu anda
この声ならば そう君となら
– eğer bu sesse, seninledir.
響く気がしたんだ
– kulağa hoş geliyormuş gibi hissettim.

あぁ この季節が語るもの
– bu sezon bize ne anlatıyor.
あぁ この季節が繋ぐもの
– bu sezon birbiriyle bağlantılı.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın