Desde el primer momento en que te vi
– İlk andan itibaren seni gördüm
Supe que tú ibas a ser para mí
– Benim için olacağını biliyordum.
Muy buenos días, te propongo un plan
– Günaydın, bir plan öneriyorum.
Soy impulsiva, pero me da igual
– Dürtüselim ama umurumda değil.
Conozco un sitio que te encantará
– Seveceğin bir yer biliyorum
Juguemos juntos a este amor fugaz
– Bu kısacık aşkı birlikte oynayalım
Quizá no nos volvamos a ver nunca
– Belki bir daha görüşmeyiz.
Quizá mañana quiero cantar cumbia
– Belki yarın cumbia şarkı söylemek istiyorum
Desde el primer momento en que te vi
– İlk andan itibaren seni gördüm
Supe que tú ibas a ser para mí (oye)
– Benim için olacağını biliyordum (hey)
No sé muy bien qué quiere decir amar
– Sevmenin ne anlama geldiğini çok iyi bilmiyorum
Puestos a saltar, prefiero lanzarme al mar
– Atladığımda, denize atlamayı tercih ederim
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Porque algo pasa
– Çünkü bir şey oluyor
Creo que algo pasa
– Sanırım bir şeyler oluyor.
Cuando me pasa
– Bana ne zaman olur
Desde el primer momento en que te vi
– İlk andan itibaren seni gördüm
Supe que tú ibas a ser para mí
– Benim için olacağını biliyordum.
No tengo muchas ganas de pensar
– Gerçekten düşünmek istemiyorum.
Ni disfrazarme ni planificar
– Ne kılık değiştirme ne de plan
No sé quién eres ni hacia dónde vas
– Kim olduğunuzu ve nereye gidiyorsun bilmiyorum
Juguemos juntos a este amor fugaz
– Bu kısacık aşkı birlikte oynayalım
Mi abuela me lo repetía siempre
– Büyükannem bana bunu söyleyip duruyordu.
Lo que tiene que ser, será igualmente
– Ne olmalı, eşit olacak
No sé si a ti te apetece pasear
– Yürümek ister misin bilmiyorum.
Puestos a saltar
– Atlamak için mesajlar
Tú y yo también somos mar
– Sen ve ben de deniziz
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Porque algo pasa
– Çünkü bir şey oluyor
Creo que algo pasa
– Sanırım bir şeyler oluyor.
Cuando me pasa
– Bana ne zaman olur
No sé muy bien qué quiere decir amar
– Sevmenin ne anlama geldiğini çok iyi bilmiyorum
Puestos a saltar
– Atlamak için mesajlar
Prefiero lanzarme al mar
– Denize atlamayı tercih ederim.
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Porque algo pasa
– Çünkü bir şey oluyor
Creo que algo pasa
– Sanırım bir şeyler oluyor.
Cuando me pasa
– Bana ne zaman olur
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Porque algo pasa
– Çünkü bir şey oluyor
Creo que algo pasa
– Sanırım bir şeyler oluyor.
Cuando me pasa
– Bana ne zaman olur
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Porque algo pasa
– Çünkü bir şey oluyor
Creo que algo pasa
– Sanırım bir şeyler oluyor.
Cuando me pasa
– Bana ne zaman olur
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Y a ver qué pasa
– Ve ne olduğunu görün
Porque algo pasa
– Çünkü bir şey oluyor
Creo que algo pasa
– Sanırım bir şeyler oluyor.
Cuando me pasa
– Bana ne zaman olur
Rigoberta Bandini – A ver qué pasa – Estrella Damm 2021 İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.