Tú que has sangrado tantos meses de tu vida
– Hayatının bu kadar ayını kanayan sensin.
Perdóname antes de empezar
– Başlamadan önce beni affet.
Soy engreída y lo sabes bien
– Ben ukalayım ve bunu çok iyi biliyorsun.
A ti que tienes siempre caldo en la nevera
– Buzdolabında her zaman et suyu olan sana
Tú que podrías acabar con tantas guerras
– O kadar çok savaşlar son verebilirsin
Escúchame
– Beni dinle
Mamá, mamá, mamá
– Anne, anne, anne
Paremos la ciudad
– Hadi city stop var
Sacando un pecho fuera al puro estilo Delacroix
– Saf Delacroix tarzında bir göğüs çekerek
Mamá, mamá, mamá
– Anne, anne, anne
Por tantas mamamama… mamá
– Çok mamamama… annem
Todas las mamamama… mamá
– Tüm mamamamas… annem
Tú que amarraste bien tu cuerpo a mi cabeza
– Bedenini kafama iyi bağlayan sensin.
Con ganas de llorar pero con fortaleza
– Ağlama arzusuyla ama güçle
Escúchame
– Beni dinle
Mamá, mamá, mamá
– Anne, anne, anne
Paremos la ciudad
– Hadi city stop var
Sacando un pecho fuera al puro estilo Delacroix
– Saf Delacroix tarzında bir göğüs çekerek
Mamá, mamá, mamá
– Anne, anne, anne
Por tantas mamamama… mamá
– Çok mamamama… annem
Todas las mamamama… mamá
– Tüm mamamamas… annem
Mamamamamamama… mamá
– Anne, anne, anne… annem
Vivan las mamamama… mamá
– Bu mamamamas Yaşasın… annem
No sé por qué dan tanto miedo nuestras tetas
– Göğüslerimizin neden bu kadar korkutucu olduğunu bilmiyorum.
Sin ellas no habría humanidad ni habría belleza
– Onlar olmasaydı ne insanlık ne de güzellik olurdu
Y lo sabes bien
– Ve bunu iyi biliyorsun
(Lo sabes bien)
– (Bunu iyi biliyorsun)
Escúchame
– Beni dinle
Mamá, mamá, mamá
– Anne, anne, anne
Rigoberta Bandini – Ay Mama İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.