Rigoberta Bandini – Julio Iglesias İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No entiendo por qué
– Nedenini anlamıyorum
Te marchaste de París
– Paris bıraktın
Si aquel día era el más gris
– Eğer o gün gri olan olsaydı
Cuatro noches sin dormir
– Dört uykusuz gece
No entiendo por qué
– Nedenini anlamıyorum
Nadie nos pasó hachís
– Kimse bize esrar vermedi.
Cuando entramos en el FIB
– Iff’ye girdiğimizde
Veinte años y un desliz
– Yirmi yıl ve bir kayma
No entiendo por qué
– Nedenini anlamıyorum
Me abrochaba el cinturón
– Kemer yerimi tespit ettim
Si aquello no era volar
– Eğer bu uçmuyorsa
Ver gaviotas desde el mar
– Denizden martıları görün
Nos morreamos con la vida
– Hayat ile morreate biz
Y nos sangraron las encías
– Ve diş etlerimiz kanadı
Y al volver
– Ve ne zaman geri gelirim
Si olvido lo divino
– Eğer ilahi olanı unutursam
Llamad a Sorrentino
– Sorrentino’yu Ara
Me hice trenzas en el pelo
– Saçlarıma örgüler yaptım.
Y Julio Iglesias en tu coche
– Ve Julio Iglesias arabanda
Y yes we can
– Evet yapabiliriz
Tanto trampolín
– Tanto trambolin
Tanta percusión
– Çok fazla perküsyon
Y nunca saltamos
– Ve asla atlamayız
Niña que se fue
– Giden kız
Cuida a esta mujer
– Bu kadına iyi bak
Que aún no te ha olvidado
– Seni henüz unutmamış olan
Mamzelle Moustaki
– Bayan M. M. Moustaki
Un peau de Gilbert Becaud
– Gilbert Becaud’dan bir şeftali
Toutes les garçons et les filles
– Toutes les garçons et les filles
La guitarre jouait toute seule
– Gitar jouait toute seule
Recuerdo el olor
– Kokusunu hatırlıyorum
Del Ducados de papá
– Babamın Ördek Yavrularından
Un Seat córdoba y cantar
– Bir Seat cordoba ve şarkı söyle
Ver la luna y sollozar
– Ayı gör ve ağla
Nos morreamos con la vida
– Hayat ile morreate biz
Y nos sangraron las encías
– Ve diş etlerimiz kanadı
Y al volver
– Ve ne zaman geri gelirim
Si olvido lo divino
– Eğer ilahi olanı unutursam
Llamad a Sorrentino
– Sorrentino’yu Ara
Me hice trenzas en el pelo
– Saçlarıma örgüler yaptım.
Y Julio Iglesias en tu coche
– Ve Julio Iglesias arabanda
Y yes we can
– Evet yapabiliriz
Cuando miro el pasado
– Geçmişe baktığımda
Veo cuanto la he liado
– Ne kadar berbat ettiğimi görüyorum.
Paula Ribó sufría
– Paula Ribó acı çekti
Y ahora eso es poesía
– Ve şimdi bu şiir
Quería ser atleta
– Bir atlet olmak istedim
Y se cortó las tetas
– Ve göğüslerini kesti.
Quería estar soltera
– Bekar olmak istedim.
Ni una semana entera
– Koca bir hafta değil.
Tanto trampolín
– Tanto trambolin
Tanta percusión
– Çok fazla perküsyon
Y nunca saltamos
– Ve asla atlamayız
Niña que se fue
– Giden kız
Cuida a esta mujer
– Bu kadına iyi bak
Que aún no te ha olvidado
– Seni henüz unutmamış olan
Tanta expectación
– Çok fazla beklenti
Chutas para gol
– Gol atışları
Y era al otro lado
– Ve diğer taraftaydı.
Ponme aceite y sal
– Yağ ve tuz
Que aún hay mucho pan
– Hala çok ekmek olduğunu
Y esto va para largo
– Ve bu uzun sürüyor
Soy una truana soy una señora
– Ben bir truana’yım Ben bir bayanım
Tataratán
– Tataristan




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın