Me gustaría ser el perro de un perro
– Bir köpeğin köpeği olmak istiyorum
Que fuera él quien me sacara a pasear
– Beni yürüyüşe çıkaracağını
Que me comprara pienso caro sin complejos
– Kompleksler olmadan pahalı satın almak için
Y en un cazo me sirviera agua mineral
– Ve bir tencerede maden suyu dökerdim
Porque si yo fuera una perra
– Çünkü eğer bir orospu olsaydım
Todos estos miedos
– Bütün bu korkular
Se disiparían y viviría en armonía y libertad
– Uyum ve özgürlük içinde dağılır ve yaşar
Creo que toda mi existencia
– Sanırım tüm varlığım
Sería mucho más amable y liberal
– Çok daha nazik ve daha liberal olurdu
Esto de nacer mujeres en el tiempo de Despentes
– Bu, Despentes zamanında kadınların doğmasıyla ilgili
Es difícil, no sé por dónde empezar
– Zor, nereden başlayacağımı bilmiyorum
Si yo pudiera ser perra, por favor dejadme serlo
– Orospu olabilseydim, lütfen bırak olayım.
Solo pido ir sin correa a pasear
– Sadece bir yürüyüş için tasma olmadan gitmek istiyorum
Yo nací para ser perra, por favor dejadme serlo
– Şıllık olayım doğdum.
Pero no quiero llevar nunca el bozal
– Ama asla namlu takmak istemiyorum
Que si tengo la cabeza en otro lado los domingos
– Eğer pazar günleri kafam başka bir yerdeyse
Me dejéis que me apalanque en el sofá
– Kanepede sallanmama izin ver
Que si yo ahora fuera perra
– Eğer şimdi bir orospu olsaydım
Juguetona y muy amable
– Oynak ve çok arkadaş canlısı
No tendría estos problemas de ansiedad
– Bu kaygı problemlerine sahip olmazdım.
Que si yo ahora fuera perra
– Eğer şimdi bir orospu olsaydım
No estaría aquí llorando
– Ben olsam burada ağlamazdım.
Que saldría al patio rápido a saltar
– Ben atlamak için hızlı avluya çıkmak istiyorum
Sin embargo soy humana
– Ve yine de ben bir insanım
Y me he quedado aquí encerrada
– Ve burada sıkışıp kaldım
Componiendo cancioncillas sin parar
– Durmadan şarkı bestelemek
Aunque si yo fuera perra
– Eğer bir orospu olsaydım
También compondría mis temas
– Ben de şarkılarımı bestelerdim
Porque nadie me puede prohibir ladrar
– Çünkü kimse havlamamı yasaklayamaz.
Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara
(Sin embargo soy humana y me he quedado aquí encerrada)
– (Ve yine de ben bir insanım ve burada kilitli kaldım)
(Sin embargo soy humana y me he quedado aquí encerrada)
– (Ve yine de ben bir insanım ve burada kilitli kaldım)
(Sin embargo soy humana y me he quedado aquí encerrada)
– (Ve yine de ben bir insanım ve burada kilitli kaldım)
(Sin embargo soy humana y me he quedado aquí encerrada)
– (Ve yine de ben bir insanım ve burada kilitli kaldım)
Sin embargo soy humana
– Ve yine de ben bir insanım
Y me he quedado aquí encerrada
– Ve burada sıkışıp kaldım
Componiendo cancioncillas sin parar
– Durmadan şarkı bestelemek
Pero si yo fuera perra
– Ama eğer bir orospu olsaydım
También compondría mis temas
– Ben de şarkılarımı bestelerdim
Porque nadie me puede prohibir ladrar
– Çünkü kimse havlamamı yasaklayamaz.
Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara
Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
– Lara-lala-lala-lara-lala-lara-lala-lara
(Quiero ser una perra) lala-lara-lala-lara-lala-lara
– (Orospu olmak istiyorum) lala-lara-lala-lara-Lala-lara
(Quiero ser una perra)
– (Orospu olmak istiyorum)
(Quiero ser una perra)
– (Orospu olmak istiyorum)
Quiero ser una perra
– Bir orospu olmak istiyorum
Rigoberta Bandini – Perra İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.