Tamer Ashour – Oloolo Samah Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

وليه ممنوع ؟
– Bu yasak mı
أبيّن خوفي قدامه وأداري دموع
– Korkumu onun önünde gösteriyorum ve gözyaşlarımı yönetiyorum
هبان أجمد وأكابر ليه!
– Donalım ve büyüyelim!
وهكسب إيه ؟
– Ve kazanmak ha?)
هيمشي خلاص ومش راجع
– Heimscheid ve hayranları
بقاله كتير بيتحمل قسايا عليه
– Ona çok yük olan bir bakkal
وليه ممنوع ؟
– Bu yasak mı
أبيّن خوفي قدامه وأداري دموع
– Korkumu onun önünde gösteriyorum ve gözyaşlarımı yönetiyorum
هبان أجمد وأكابر ليه!
– Donalım ve büyüyelim!
وهكسب إيه ؟
– Ve kazanmak ha?)
هيمشي خلاص ومش راجع
– Heimshie-kurtuluş ve şehitlik
بقاله كتير بيتحمل قسايا عليه
– Ona çok yük olan bir bakkal
بموت جوايا وببكي على حالي
– Joya’nın ölümü ve benim için ağlamasıyla
وأحزاني اللي جيالي
– Ve benim için üzüntülerim
خلاص ضيعته من إيدي
– Kayıplarını Eddie’den kurtarmak
و وقت القسوة كان مالي
– Zulüm zamanı benim paramdı.
ونازلة دموعي سألاني
– Ve gözyaşları içinde bana sordular
هيتعوض بمين تاني؟
– Min Tani’yle bunu telafi edecek mi?’
هموت لو راح
– Eğer ölürse, ölür
ولا سامع ولا راضي
– Ne dinledi ne de tatmin oldu
وأقوله هموت يقول عادي
– Ve Hamut diyor ki, ‘normal.’
وبيحسسني بذنوبي
– Ve günahlarımı hisset
وبيفكرني بالماضي
– Ve geçmişi düşün
ولو يديني فرصه كمان
– Eğer bir şansım olsaydı, yapardım.
هيرجع قلبي زي زمان
– Kalbim zamanda geriye gidiyor
قولوله سماح
– Lütuf söyle
بقاله كتير
– Birçok bakkaliye
بيستحمل ومش قادر
– Katlanılabilir ve yetenekli
وجرحه كبير
– Ve büyük bir yara
لأول مرة أحس بخوف
– İlk defa korku hissettim.
وعيني تشوف
– Ve gözlerim gösteriyor
حبيبي بيمشي مش راجع
– Bebek Beamish geri dönmedi
بقاله كتير مقابل شرّي بالمعروف
– Bir ortak için büyük bir bakkal
بقاله كتير
– Birçok bakkaliye
بيستحمل ومش قادر
– Katlanılabilir ve yetenekli
وجرحه كبير
– Ve büyük bir yara
لأول مرة أحس بخوف
– İlk defa korku hissettim.
وعيني تشوف
– Ve gözlerim gösteriyor
حبيبي بيمشي مش راجع
– Bebek Beamish geri dönmedi
بقاله كتير مقابل شرّي بالمعروف
– Bir ortak için büyük bir bakkal
بموت جوايا وببكي على حالي
– Joya’nın ölümü ve benim için ağlamasıyla
وأحزاني اللي جيالي
– Ve benim için üzüntülerim
خلاص ضيعته من إيدي
– Kayıplarını Eddie’den kurtarmak
و وقت القسوة كان مالي
– Zulüm zamanı benim paramdı.
ونازلة دموعي سألاني
– Ve gözyaşları içinde bana sordular
هيتعوض بمين تاني؟
– Min Tani’yle bunu telafi edecek mi?’
هموت لو راح
– Eğer ölürse, ölür
ولا سامع ولا راضي
– Ne dinledi ne de tatmin oldu
وأقوله هموت يقول عادي
– Ve Hamut diyor ki, ‘normal.’
وبيحسسني بذنوبي
– Ve günahlarımı hisset
وبيفكرني بالماضي
– Ve geçmişi düşün
ولو يديني فرصه كمان
– Eğer bir şansım olsaydı, yapardım.
هيرجع قلبي زي زمان
– Kalbim zamanda geriye gidiyor
قولوله سماح
– Lütuf söyle




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın