Vianney – Call on me (feat. Ed Sheeran) Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est l’heure où les videurs deviennent gentils
– Fedailerin iyi olma zamanı geldi.
Même avec les gens qui font peur et sont pas beaux la nuit
– Geceleri korkutucu ve güzel olmayan insanlarla bile
Ces pieds qui collent me donnent le sentiment
– Bu yapışan ayaklar bana his veriyor
Qu’il faut qu’on dorme maintenant
– Şimdi uyumamız gerektiğini
Quand dans la boîte c’est moite et t’es pas là
– Kutunun içinde terli olduğunda ve sen orada değilken
Que c’est bientôt Les lacs du Connemara
– Yakında Connemara’nın gölleri olacak.
J’tente de danser pour plus penser mais panser le passé
– Daha fazla düşünmek için dans etmeye çalışıyorum ama geçmişi iyileştirmek için

J’fais comme si j’avais l’habitude de tout ça
– Bütün bunlara alışmışım gibi davranıyorum.
Je la sens la solitude sans toi
– Sensiz yalnızlığı hissediyorum

Call on me, brother
– Beni çağır kardeşim
I should let it be over
– Bitmesine izin vermeliyim.
Every high, every low
– Her yüksek, her düşük
They will come then they go
– Gelecekler ve gidecekler.
To feel alive you’ve got to take the blows, you know
– Hayatta hissetmek için darbeleri almak zorundasın, biliyorsun
So call on me, please, brother
– Lütfen beni ara kardeşim.

It is the nights when I’m drunk that it hits me most
– Sarhoş olduğum geceler bana en çok vuruyor
Feels like it opens up a door I was keeping closed
– Sanki kapalı tuttuğum bir kapıyı açıyor gibi
It comes in waves and then it settles
– Dalgalar halinde gelir ve sonra yerleşir
Say it would end but I know it won’t
– Biteceğini söyle ama bitmeyeceğini biliyorum
Well I’ve been in a right mess, God, yes
– Tam bir karmaşa içindeydim, Tanrım, evet
Since you left me here alone
– Beni burada yalnız bıraktığından beri
Every time your name gets brought up
– Adın ne zaman gündeme gelse
I get caught with the tears that will overflow
– Taşacak gözyaşlarına yakalanıyorum

J’fais comme si j’avais l’habitude de tout ça
– Bütün bunlara alışmışım gibi davranıyorum.
Je la sens la solitude sans toi (ohhh)
– Sensiz yalnızlığı hissediyorum (ohhh)

Call on me, brother
– Beni çağır kardeşim
I should let it be over
– Bitmesine izin vermeliyim.
Every high, every low
– Her yüksek, her düşük
They will come then they go
– Gelecekler ve gidecekler.
To feel alive you’ve got to take the blows, you know
– Hayatta hissetmek için darbeleri almak zorundasın, biliyorsun
So call on me, please, brother
– Lütfen beni ara kardeşim.

J’fais comme si j’avais l’habitude de tout ça
– Bütün bunlara alışmışım gibi davranıyorum.
Je la sens la solitude sans toi
– Sensiz yalnızlığı hissediyorum

So you should call on me, brother!
– O yüzden beni çağırmalısın kardeşim!
I should let it be over
– Bitmesine izin vermeliyim.
Every high, every low
– Her yüksek, her düşük
They will come then they go
– Gelecekler ve gidecekler.
To feel alive you’ve got to take the blows, you know
– Hayatta hissetmek için darbeleri almak zorundasın, biliyorsun
So call on me, please, brother!
– Lütfen beni çağır kardeşim!
Sing ohhh brooo
– Şarkı söyle ohhh broo
Ohhh please
– Ohhh lütfen
Ohhh sing!
– Şarkı söyle!

C’est l’heure où les videurs deviennent gentils
– Fedailerin iyi olma zamanı geldi.
Même avec les gens qui font peur et sont pas beaux la nuit
– Geceleri korkutucu ve güzel olmayan insanlarla bile
Ces pieds qui collent me donnent le sentiment
– Bu yapışan ayaklar bana his veriyor
Qu’il faut qu’on dorme maintenant
– Şimdi uyumamız gerektiğini
J’fais comme si j’avais l’habitude de tout ça
– Bütün bunlara alışmışım gibi davranıyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın