Daichi Miura – 燦燦 日本人 歌詞 中國人 翻譯

白い花 揺れる波
– 白花摇曳波澜
遠く伸びていく影に
– 在遥远的阴影里
想い出す 糸と針 握る指先
– 一根线和一根针要记住要握住的指尖

手を鳴らして 歌う涙も
– 还有那环着我的手唱歌的眼泪
あの日の言葉も 星空も
– 那天的话语和星空

届いて この歌 あなたは
– 这首歌你
いつもと同じように
– 一如既往。
笑いながら 言うのでしょう
– 笑着。
「大丈夫 ほら 見ていて」
– 没关系。 你瞧!

陽の光 纏う朝
– 早晨,太阳的光芒
開く窓 願う姿
– 打开的窗口,我希望的身影
忘れない 机の前 あなたの場所
– 记住你在办公桌前的位置

また会えたら話をしよう
– 再见到你我再跟你说
あの日の続きを聴かせてよ
– 让我听听今天剩下的时间。

届いて この歌 あなたが
– 这首歌你
信じてくれたように
– 就像你相信我一样。
どんな日々も どんな意味も
– 不管是哪一天,不管是什么意义
繋がっている
– 它是连接的。

響いて この歌 あなたへ
– 回荡这首歌给你
降り注ぐ順光線
– 倾泻向前的光芒
照らす背には永久の願い
– 照在背上是永久的愿望
「大丈夫 ほら 見ていて」
– 没关系。 你瞧!

ああ、ああ、ああ
– 缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧
おお、おお、おお
– 哦,哦,哦,哦。

きっとまだ 鳴らない声
– 我肯定还没响。
それでもいい あなたへ
– 即便如此,对你来说。
おお、おお、おお
– 哦,哦,哦,哦。

届いて この歌 あなたが
– 这首歌你
信じてくれたように
– 就像你相信我一样。
裸足のまま 生き抜くから
– 我会光着脚生活。
見守っていて
– 看着我。

響いて この歌 あなたは
– 听这首歌你是
降り注ぐ順光線
– 倾泻向前的光芒
続く空に踊る光
– 在天空中翩翩起舞
「大丈夫 ほら 見ていて」
– 没关系。 你瞧!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın