Afrikaans Griego Tradusí


Afrikaans Griego Produccion di Text

Afrikaans Griego Produccion di Orashon

Afrikaans Griego Tradusí - Griego Afrikaans Tradusí


0 /

        
Danki pa nan contrario!
Por inspirá bo mes traduci
Danki na su yudansa!
Di juda mehora nos trabou. Danki pa yuda ku e produccion i por enano su comentario
Permit e ecser user e micrófono.


Imagen di Produccion;
 Griego Produccion

BÚSQUEDAS SIMIA;
Afrikaans Griego Tradusí, Afrikaans Griego Produccion di Text, Afrikaans Griego Dikshonario
Afrikaans Griego Produccion di Orashon, Afrikaans Griego Produccion di E Palabra
Tradusí Afrikaans Idioma Griego Idioma

OTRO BÚSQUEDAS;
Afrikaans Griego Bos Tradusí Afrikaans Griego Tradusí
Academico Afrikaans a Griego TradusíAfrikaans Griego Interpretashon di palabranan
Afrikaans Ortografia bai lesa Griego Afrikaans Griego Frase Produccion
Produccion correa di Jong Afrikaans Teksto, Griego Tradusí Afrikaans

"" ta mustra e traduccion
Kita e edicion
Coleccion di teksto na wak e ehèmpel
Bo tin un eror, di produccion?
Por inspirá bo mes traduci
Bo por conta
Danki na su yudansa!
Di juda mehora nos trabou. Danki pa yuda ku e produccion i por enano su comentario
Tabatin un eror
E a gana un eror.
Sesion finalista
Por fabor aktual e página. E teksto ta skirbi i su produccion no ta bai pèrdí.
No por a habri e lista
Çevirce, no por konektá riba e het di dat di navegador. Si e eror ta ripití hopi biaha, por fabor Informá e Grupo di Sport. Tene na kuenta ku e ta posibel ku e lista no ta funciona ta asina incógnito.
Inisio di navegador pa dirigí e lista
World Top 10


Afrikáans ta un idioma papiá prinsipalmente na Sur Afrika, Namibia i Botswana pa mas o ménos 7 mion hende. Segun ku e idioma a evolushoná for di hulandes, e ta kontené hopi di su mes karakterístikanan úniko, loke ta hasi tradukshon na ingles un desafio.

Komo ku e idioma ta estrechamente relashoná ku hulandes, e tradukshon di afrikáans ta rekerí hopi mas ku remplasá un palabra pa otro, ya ku tin hopi nifikashon i elemento estilístiko ku mester wòrdu konsiderá. Por ehèmpel, hulandes ta usa pronombronan spesífiko di sèks, miéntras ku afrikáans no; ademas, e substantivonan hulandes ta den mayúskul, miéntras ku afrikáans generalmente no ta den mayúskul.

Ademas di e komplikashonnan di tradusí afrikáans na ingles, tin hopi diferensia kultural entre e dos paisnan ku ta rekerí sensitivitat i komprondementu. Solamente dor di komprondé e nifikashonnan aki, un traduktor por komprondé e nifikashon di e teksto original.

Ora bo ta tradusí afrikáans, ta importante pa bo usa un traduktor ku ta konosí ku tur dos idioma i kultura. Esaki ta garantisa e precision, y tambe e cumplimento di e rekisitonan legal, manera e ley di copyright.

Pa esnan nobo den trabou ku afrikáans, konosementu básiko di e idioma ta esensial pa garantisá e presisidat di tradukshon. Un traduktor profesional mester ta konosí ku e struktura gramatikal, e kolokalismonan i e modismonan di e idioma, pa nombra algun.

Pa tradukshonnan kompliká, manera dokumentonan tékniko òf kontraktnan legal, hopi bia ta benefisioso pa usa un tim di traduktor pa garantisá resultadonan eksakto i konsistente.

E proseso di tradukshon na afrikáans por parse desanimador na promé bista, pero ku e hermentnan i konosementu adekuá, por logra esaki ku relativo fasilidat. Ora bo kontratá un traduktor profeshonal ku ta eksperto den afrikáans i ingles, bo ta garantisá e presisidat i kalidat di bo tradukshonnan na ingles.
Den kua pais ta papia afrikáans?

Afrikáans ta ser papiá prinsipalmente na Sur Afrika i Namibia, ku gruponan chikitu di Papiadó na Botswana, Zimbabwe, Zambia i Angola. E ta ser papiá tambe pa un gran parti di e poblashon ekspatriá na Australia, Merka, Alemania i Hulanda.

Kiko ta historia di e idioma afrikáans?

E idioma afrikáans tin un historia largu i kompliká. E ta un idioma sudafricano ku a desaroyá for di e idioma hulandes papiá pa e kolonan di E Kompania Hulandes di India Oriental den loke e tempu ei tabata konosí komo E Kolonia Hulandes di Kaap. E tin su raísenan den siglo XVII, ora e kolónan hulandes di E Kolonia di kaap tabata usa hulandes komo un lingua franca. E idioma aki a evolushoná for di e dialektonan di hulandes ku e kolónan aki tabata papia, konosí komo Hulandes di Kaap. E ta influensiá tambe pa e idiomanan malay, Portugues, Aleman, Franses, Khoi i Bantu.
E idioma a ser yamá "Holandes di Kaap "òf"holandes di Kushina"na prinsipio. E tabata ofisialmente rekonosé komo un idioma independiente na 1925. Nan desaroyo por wòrdu dividi den dos etapa: un forma papiá i un forma skirbí.
Den e stadia inicial di su desaroyo, e afrikáans a asocia cu un status social abou, y a wordo mira como un señal di ignorancia. Esaki a kambia ku tempu, i afrikáans a kuminsá ser mirá komo un idioma di igualdat, partikularmente ora e tabata adoptá pa e movimentu antiapartheid durante e dékada di 1960.
Awe, mas ku 16 mion hende ta papia afrikáans na Sur Afrika i Namibia, i e ta un di e 11 idiomanan ofisial (i tambe un idioma opshonal) na Sur Afrika. Fuera di Sur Afrika, e idioma ta ser papiá tambe na Australia, Merka i Belgica. Ademas, hopi biaha ta skirbi e idioma ku e alfabeto latino, maske algun eskritor ta skohe pa usa e ortografia tradishonal hulandes.

Ken ta e 5 personanan ku a kontribuí mas na e idioma afrikáans?

1. Jan Christiaan Smuts (1870-1950): tabata un estadista sudafricano prominente ku a hunga un papel importante den desaroyo di literatura na afrikáans i den promoshon di idioma den tur aspekto di bida.
2. S. J. du Toit (1847-1911): e ta konosí komo" e tata di afrikáans " pa su kontribushon importante na e establesimentu di e idioma komo idioma ofisial na Sur Afrika.
3. D. F. Malan (1874-1959): E tabata e promé Promé Minister di Sur Afrika i ta atribuí na dje e rekonosementu ofisial di afrikáans komo idioma ofisial na 1925.
4. TTV Mofokeng (1893-1973): tabata un edukadó, poeta, escritor i orador prominente ku a yuda desaroyá i promové literatura na afrikáans.
5. C. p. Hoogenhout (1902-1972): e ta konsiderá komo un di e pionernan di literatura na afrikáans, ya ku el a skirbi poesia, obra teatral, relato i novela ku a influensiá hopi literatura kontemporáneo na afrikáans.

Kon e struktura di e idioma afrikáans ta?

E idioma afrikáans tin un struktura simplifiká i direkto. E ta derivá for di e idioma hulandes i ta kompartí hopi di su karakterístikanan. Afrikáans no tin un género gramatikal, e ta usa solamente dos tempu verbal i ta konjuga verbonan ku un kolekto básiko di patrónan. Tambe tin hopi tiki inflexion, y mayoria palabra tin un forma so pa tur caso y number.

Kon pa siña e idioma afrikáans den e manera mas korekto?

1. E ta kuminsá ku bo konosementu di e konseptonan básiko di gramátika di afrikáans. Tin hopi rekurso online ku ta duna lèsnan introduktivo di gramátika, òf bo por kumpra buki òf otro material pa yuda bo kuminsá.
2. E ta practica su habilidadnan auditivo mirando pelicula, programa di television y programa di radio na afrikans. Esaki por yuda bo siña mas palabra i frase, i tambe pronunsia.
3. E ta lesa buki, diario i revista skirbí na afrikáans. Esaki lo yuda bo siña mas tokante e idioma i sinti bo komfortabel ku gramátika i pronunsia.
4. Uní ku un grupo di kombersashon na afrikáans pa e por praktiká papia ku native speakers. Esaki por yuda bo sinti bo mas sigur ora bo ta papia ku otro hende.
5. Usa karchinan didáktiko i aplikashonnan ku ta yuda bo siña palabranan i frasenan nobo. Esaki ta un manera ekselente pa komplementá nan seshonnan di estudio regular.
6. E ta bai klas di idioma si ta posibel. Tuma un klas strukturá por ta un manera ekselente pa komprondé e idioma mihó i praktiká ku otro studiante.

Komo un di e brankanan di idioma mas bieu, tradukshon griego tabata un parti fundamental di komunikashon pa siglonan largu. E idioma griego tin un historia largu i un influensia konsiderabel riba e idiomanan moderno, loke ta hasié un elemento importante den komunikashon internashonal moderna. Traduktornan griego ta hunga un ròl klave den sera e diferensia entre kulturanan i duna un representashon eksakto di e nifikashon di e teksto.

E tradukshon griego ta generalmente realisá for di griego moderna na un otro idioma. E ta un di e idiomanan mas comun cu Ta wordo uza Na Nacionnan Uni y otro organisacionnan internacional. Komo resultado, e demanda pa traduktornan griego ta sigui krese.

Griego ta un idioma sumamente matizá, ku hopi variashon regional i históriko. Komo resultado, traduktornan eksperto mester por identifiká e palabranan korekto pa transmiti e nifikashon òf sentido di e teksto ku presisidat. Ademas, nan mester keda aktualisá tambe tokante e evolushon di e uso di e idioma griego, pa garantisá ku nan tradukshonnan ta keda relevante i signifikativo.

Ademas di komprondé e komplikashonnan di e idioma mes, traduktornan tambe mester ta konosí ku diferente aspekto kultural, manera e idioma i ekspreshonnan idiomátiko, pa transmiti e tono i konotashon di e teksto original mihó. Dependiendo di e konteksto, algun palabra por tin un nifikashon kompletamente diferente den un idioma ku den otro.

En general, un bon traduktor di griego por hasi un diferensia entre un proyekto internashonal eksitoso i un malkomprondementu karu. Ora di kontratá un traduktor, empresanan mester sigurá ku nan ta trahando ku un profesional eksperensiá ku ta komprondé e nifikashonnan di e idioma griego, i tambe e dialektonan regional.

Finalmente, e tradukshon griego, ora e ta hasi korektamente, ta un herment sumamente balioso pa éksito den e ekonomia global. Ku e partner apropiá, empresanan por ta sigur ku nan mensahe lo ser transmití ku presisidat, loke lo permití nan salba divishonnan kultural i benefisiá di kolaborashon internashonal efektivo.
Den kua pais e idioma griego ta ser papiá?

Griego ta e idioma ofisial di Grecia i Sipro. E ta ser papiá tambe pa komunidatnan chikitu na Albania, Bulgaria, Nort Macedonia, Rumania, Turkia i Ukrania. Griego tambe ta ser papiá dor di un gran kantidat di komunidat di ekspatriadonan i diasporanan for di tur parti di mundu, inkluyendo Merka, Australia i Kanada.

Kiko ta historia di e idioma griego?

E idioma griego tin un historia largu i riku, kuminsando durante e periodo mikeniko (1600-1100 A. K.), ora e tabata un forma tempran di heleniko. Griego antiguo tabata un rama di e famia di lenga indoeuropeo i ta konsiderá komo e base di tur lenga europeo moderno.moderna ta e idioma ku ta forma parti di e grupo di lenga ku ta forma parti di e grupo di lenga indoeuropeo. E literatura mas bieu konosí skirbí den griego antiguo a kuminsá aparesé rond di aña 776 Promé ku kristu den forma di poesia i historia. Durante e periodo klasiko (siglo V TE KU SIGLO IV a. K.), e idioma griego a bira refiná i madurá den su forma klasiko, ku ta e base di griego moderno. moderna.
Griego tabata ser papiá den un forma òf otro te ku siglo V di e.o., ora ku el a kambia abrumadoramente na e forma demotiko, ku ta keda den uso awe komo e idioma ofisial di Grecia. Durante e era bizantino (400-1453 d. c.), e idioma prinsipal den e Imperio Romano Di Ordo tabata griego. Despues di e kai di e Imperio bizantino, Grecia a pasa den un periodo di desendensia. No tabata te 1976 ku griego a bira ofisialmente e idioma ofisial di e pais. Awe griego ta un di e idiomanan mas papiá na Oropa, ku kasi 15 mion papiadó nativo.

Ken ta e 5 personanan ku a kontribuí mas na e idioma griego?

1. Homero-konsiderá komo e tata di e idioma i literatura griego, ku su epopeyanan, E Ilíada i E Odisea, ta obranan fundamental di literatura okidental.
2. Plato-e filósofo antiguo ta ser atribuí na e introdukshon di ideanan, palabranan i terminonan nobo den e idioma griego.
3. Aristóteles-No solamente a skirbi hopi riba filosofia i siensia den su griego nativo, pero algun ta kere ku e tabata e promé ku a kodí e idioma.
4. Hipócrates, Konosí komo E Tata di Medisina, a skirbi hopi den griego, ku un gran impakto riba terminologia médiko.
5. Demosthenes - e orador grandi aki a skirbi diligentemente den e idioma, inkluyendo hopi diskurso, orashon i otro obra.

Kon e struktura di e idioma griego ta?

E struktura di e idioma griego ta hopi fleksá, esta e palabranan ta kambia forma segun nan ròl den un frase. Por ehèmpel, sustantivo, adjektivo i pronombre mester ta dekliná pa indiká kantidat, sèks i kaso. Verbenan ta konjugá pa indiká tempu, bos i estado di ánimo. Ademas, sílaba den palabra ta sufri diferente kambio dependiendo di e konteksto den kua nan ta.

Kon pa siña e idioma griego den e forma mas korekto?

1. E ta cumpra un bon curso basico di griego: un bon curso di introduccion na e idioma griego lo duna bo un bista general di e idioma y lo siña bo e conceptonan basico, manera gramatica, pronunciacion y vocabulario.
2. Memorisá e alfabeto: Siña e alfabeto griego ta e promé paso pa komprondé palabranan i frasenan griego. Sigurá bo mes di siña e letranan mayúskul i minúskul i praktiká bo pronunsia.
3. Siña palabranan i frasenan komun: Purba siña algun di e frasenan i palabranan griego mas komun. Esaki ta inkluí kumindamentu i palabranan útil manera "hola", "adiós", "por favor", "gracias", " sí " i "no".
4. Escuchando musica griego: Escuchando musica griego por yuda bo siña e pronunciacion, ritmo y entonacion di e idioma. Tambe e ta duna e mucha un forma organiko pa siña e idioma, pasobra e ta expone e mucha na kombersashon i situashonnan den bida real.
5. Praktisá ku un native speaker: Si bo tin akseso na un native speaker di griego, praktiká e idioma ku nan ta esensial. Papiamentu papia na bos haltu i tin kombersashon na griego ta permití bo siña e idioma lihé i koregí kualke eror ku bo kometé.
6. Inscribi bo mes den un clase di idioma: Si bo no tin acceso na un papiador nativo di griego, inscribi bo mes den un clase di idioma ta un manera excelente pa siña e idioma. Bo ta rondoná di hende ku ta riba e mesun boto ku bo i esaki lo duna bo e oportunidat pa praktiká i hasi pregunta tokante e idioma.
7. Lesa literatura griego: Lesa literatura griego klasiko i moderna lo duna bo un idea di e idioma i lo permití bo haña un komprondementu mas profundo di su nifikashonnan.
8. Wak film i programa di televishon griego: Wak pelikula i programa di televishon griego lo eksponé bo na e idioma den un kombersashon diario pa bo por kuminsá komprondé kon e ta ser papiá.
9. Hasi un biahe Pa Grecia: e mihó manera pa siña un idioma ta pa bo sumergi den kultura i medio ambiente. Hasiendo un biahe pa Grecia lo duna e oportunidad pa practica e idioma den bida diario y siña dialectonan regional.


VÍNKULO;

Krea
E lista nobo
E lista komun
Krea
Move Kita
Kopia
E kriadó mi no ta aktualisá e lista. Mei move e lista di bo mes òf hasi edicion
Kuidmanera mi lista
Publisidat di baho
    Suscribir
    Bai wak e lista
      Krea un lista
      Warda
      Kambia e nòmber di e lista
      Warda
      Bai wak e lista
        Kopia lista
          Kompartí lista
          E lista komun
          Lastra di archivo aki
          Archivonan den forma jpg, png, if, dos, doch, pdf, xls, xx, pt, pptx i otro format riba 5 MB