Afrikaans Slovakia Tradusí


Afrikaans Slovakia Produccion di Text

Afrikaans Slovakia Produccion di Orashon

Afrikaans Slovakia Tradusí - Slovakia Afrikaans Tradusí


0 /

        
Danki pa nan contrario!
Por inspirá bo mes traduci
Danki na su yudansa!
Di juda mehora nos trabou. Danki pa yuda ku e produccion i por enano su comentario
Permit e ecser user e micrófono.


Imagen di Produccion;
 Slovakia Produccion

BÚSQUEDAS SIMIA;
Afrikaans Slovakia Tradusí, Afrikaans Slovakia Produccion di Text, Afrikaans Slovakia Dikshonario
Afrikaans Slovakia Produccion di Orashon, Afrikaans Slovakia Produccion di E Palabra
Tradusí Afrikaans Idioma Slovakia Idioma

OTRO BÚSQUEDAS;
Afrikaans Slovakia Bos Tradusí Afrikaans Slovakia Tradusí
Academico Afrikaans a Slovakia TradusíAfrikaans Slovakia Interpretashon di palabranan
Afrikaans Ortografia bai lesa Slovakia Afrikaans Slovakia Frase Produccion
Produccion correa di Jong Afrikaans Teksto, Slovakia Tradusí Afrikaans

"" ta mustra e traduccion
Kita e edicion
Coleccion di teksto na wak e ehèmpel
Bo tin un eror, di produccion?
Por inspirá bo mes traduci
Bo por conta
Danki na su yudansa!
Di juda mehora nos trabou. Danki pa yuda ku e produccion i por enano su comentario
Tabatin un eror
E a gana un eror.
Sesion finalista
Por fabor aktual e página. E teksto ta skirbi i su produccion no ta bai pèrdí.
No por a habri e lista
Çevirce, no por konektá riba e het di dat di navegador. Si e eror ta ripití hopi biaha, por fabor Informá e Grupo di Sport. Tene na kuenta ku e ta posibel ku e lista no ta funciona ta asina incógnito.
Inisio di navegador pa dirigí e lista
World Top 10


Afrikáans ta un idioma papiá prinsipalmente na Sur Afrika, Namibia i Botswana pa mas o ménos 7 mion hende. Segun ku e idioma a evolushoná for di hulandes, e ta kontené hopi di su mes karakterístikanan úniko, loke ta hasi tradukshon na ingles un desafio.

Komo ku e idioma ta estrechamente relashoná ku hulandes, e tradukshon di afrikáans ta rekerí hopi mas ku remplasá un palabra pa otro, ya ku tin hopi nifikashon i elemento estilístiko ku mester wòrdu konsiderá. Por ehèmpel, hulandes ta usa pronombronan spesífiko di sèks, miéntras ku afrikáans no; ademas, e substantivonan hulandes ta den mayúskul, miéntras ku afrikáans generalmente no ta den mayúskul.

Ademas di e komplikashonnan di tradusí afrikáans na ingles, tin hopi diferensia kultural entre e dos paisnan ku ta rekerí sensitivitat i komprondementu. Solamente dor di komprondé e nifikashonnan aki, un traduktor por komprondé e nifikashon di e teksto original.

Ora bo ta tradusí afrikáans, ta importante pa bo usa un traduktor ku ta konosí ku tur dos idioma i kultura. Esaki ta garantisa e precision, y tambe e cumplimento di e rekisitonan legal, manera e ley di copyright.

Pa esnan nobo den trabou ku afrikáans, konosementu básiko di e idioma ta esensial pa garantisá e presisidat di tradukshon. Un traduktor profesional mester ta konosí ku e struktura gramatikal, e kolokalismonan i e modismonan di e idioma, pa nombra algun.

Pa tradukshonnan kompliká, manera dokumentonan tékniko òf kontraktnan legal, hopi bia ta benefisioso pa usa un tim di traduktor pa garantisá resultadonan eksakto i konsistente.

E proseso di tradukshon na afrikáans por parse desanimador na promé bista, pero ku e hermentnan i konosementu adekuá, por logra esaki ku relativo fasilidat. Ora bo kontratá un traduktor profeshonal ku ta eksperto den afrikáans i ingles, bo ta garantisá e presisidat i kalidat di bo tradukshonnan na ingles.
Den kua pais ta papia afrikáans?

Afrikáans ta ser papiá prinsipalmente na Sur Afrika i Namibia, ku gruponan chikitu di Papiadó na Botswana, Zimbabwe, Zambia i Angola. E ta ser papiá tambe pa un gran parti di e poblashon ekspatriá na Australia, Merka, Alemania i Hulanda.

Kiko ta historia di e idioma afrikáans?

E idioma afrikáans tin un historia largu i kompliká. E ta un idioma sudafricano ku a desaroyá for di e idioma hulandes papiá pa e kolonan di E Kompania Hulandes di India Oriental den loke e tempu ei tabata konosí komo E Kolonia Hulandes di Kaap. E tin su raísenan den siglo XVII, ora e kolónan hulandes di E Kolonia di kaap tabata usa hulandes komo un lingua franca. E idioma aki a evolushoná for di e dialektonan di hulandes ku e kolónan aki tabata papia, konosí komo Hulandes di Kaap. E ta influensiá tambe pa e idiomanan malay, Portugues, Aleman, Franses, Khoi i Bantu.
E idioma a ser yamá "Holandes di Kaap "òf"holandes di Kushina"na prinsipio. E tabata ofisialmente rekonosé komo un idioma independiente na 1925. Nan desaroyo por wòrdu dividi den dos etapa: un forma papiá i un forma skirbí.
Den e stadia inicial di su desaroyo, e afrikáans a asocia cu un status social abou, y a wordo mira como un señal di ignorancia. Esaki a kambia ku tempu, i afrikáans a kuminsá ser mirá komo un idioma di igualdat, partikularmente ora e tabata adoptá pa e movimentu antiapartheid durante e dékada di 1960.
Awe, mas ku 16 mion hende ta papia afrikáans na Sur Afrika i Namibia, i e ta un di e 11 idiomanan ofisial (i tambe un idioma opshonal) na Sur Afrika. Fuera di Sur Afrika, e idioma ta ser papiá tambe na Australia, Merka i Belgica. Ademas, hopi biaha ta skirbi e idioma ku e alfabeto latino, maske algun eskritor ta skohe pa usa e ortografia tradishonal hulandes.

Ken ta e 5 personanan ku a kontribuí mas na e idioma afrikáans?

1. Jan Christiaan Smuts (1870-1950): tabata un estadista sudafricano prominente ku a hunga un papel importante den desaroyo di literatura na afrikáans i den promoshon di idioma den tur aspekto di bida.
2. S. J. du Toit (1847-1911): e ta konosí komo" e tata di afrikáans " pa su kontribushon importante na e establesimentu di e idioma komo idioma ofisial na Sur Afrika.
3. D. F. Malan (1874-1959): E tabata e promé Promé Minister di Sur Afrika i ta atribuí na dje e rekonosementu ofisial di afrikáans komo idioma ofisial na 1925.
4. TTV Mofokeng (1893-1973): tabata un edukadó, poeta, escritor i orador prominente ku a yuda desaroyá i promové literatura na afrikáans.
5. C. p. Hoogenhout (1902-1972): e ta konsiderá komo un di e pionernan di literatura na afrikáans, ya ku el a skirbi poesia, obra teatral, relato i novela ku a influensiá hopi literatura kontemporáneo na afrikáans.

Kon e struktura di e idioma afrikáans ta?

E idioma afrikáans tin un struktura simplifiká i direkto. E ta derivá for di e idioma hulandes i ta kompartí hopi di su karakterístikanan. Afrikáans no tin un género gramatikal, e ta usa solamente dos tempu verbal i ta konjuga verbonan ku un kolekto básiko di patrónan. Tambe tin hopi tiki inflexion, y mayoria palabra tin un forma so pa tur caso y number.

Kon pa siña e idioma afrikáans den e manera mas korekto?

1. E ta kuminsá ku bo konosementu di e konseptonan básiko di gramátika di afrikáans. Tin hopi rekurso online ku ta duna lèsnan introduktivo di gramátika, òf bo por kumpra buki òf otro material pa yuda bo kuminsá.
2. E ta practica su habilidadnan auditivo mirando pelicula, programa di television y programa di radio na afrikans. Esaki por yuda bo siña mas palabra i frase, i tambe pronunsia.
3. E ta lesa buki, diario i revista skirbí na afrikáans. Esaki lo yuda bo siña mas tokante e idioma i sinti bo komfortabel ku gramátika i pronunsia.
4. Uní ku un grupo di kombersashon na afrikáans pa e por praktiká papia ku native speakers. Esaki por yuda bo sinti bo mas sigur ora bo ta papia ku otro hende.
5. Usa karchinan didáktiko i aplikashonnan ku ta yuda bo siña palabranan i frasenan nobo. Esaki ta un manera ekselente pa komplementá nan seshonnan di estudio regular.
6. E ta bai klas di idioma si ta posibel. Tuma un klas strukturá por ta un manera ekselente pa komprondé e idioma mihó i praktiká ku otro studiante.

Tradukshon eslovako ta e praktiká di tradusí un idioma skirbí òf papiá for di un idioma pa otro. E ta un tereno altamente especializa y ta rekeri un cantidad inmenso di conocemento y experiencia. Slovakia ta e idioma ofisial na Eslovakia, p'esei kualke dokumento òf komunikashon ku ta ser tradusí mester kumpli ku e estandartnan mas haltu di presisidat i profesionalismo.

E proseso di tradukshon na eslovako ta kuminsá ku e selekshon di un traduktor ku ta kualifiká pa kumpli ku e tarea. E traduktor mester ta bon konosí tantu den e idioma di origen komo den e idioma di destino, i tambe e mester ta konosí ku e nifikashonnan kultural i linguístiko úniko asosiá ku e idioma eslovako. Ademas, e traduktor mester por interpretá e mensahe deseá di e material di origen ku presisidat.

Despues di a skohe e traduktor apropiá, e siguiente paso ta pa kuminsá tradusí e material di orígen na e idioma di destino. Dependiendo di e complejidad di e texto, esaki por dura for di algun minuut te cu varios ora. Den algun kaso, e traduktor por tin mester di konsultá un eksperto den idioma òf kultura pa sigurá ku e tradukshon ta eksakto i kompletu.

Ora e tradukshon ta kompletá, ta importante pa e traduktor verifiká e presisidat di su trabou. Esaki ta nifiká lesa e teksto diferente bia pa sigurá ku tur echo, sifra i asta nifikashon ta transmiti korektamente. E traduktor tambe mester ta atento na posibel ambiguidat i inaksekushon den e material di origen, i hasi e korektonan nesesario.

Tradukshon na eslovako por ta un tarea kompliká pero gratificante. Ku e konosementu i eksperensia adekuá, un traduktor kualifiká por duna tradukshonnan impecabel i kondusí na un komunikashon eksitoso entre dos kultura dispar.
Den kua pais ta papiá eslovako?

E idioma eslovaco ta ser papiá prinsipalmente na Eslovaquia, pero tambe por ser hañá den otro paisnan, inkluyendo Austria, Republika Chèko, Hungria, Polonia, Serbia i Ukrania.

Kiko ta historia di e idioma eslovaco?

E idioma eslovaco ta un idioma eslavo occidental i su raisnan ta den e idioma protoeslavo, ku ta remonta na siglo V d. c.Durante E Edad Media, e idioma eslovaco a kuminsá desaroyá den su propio idioma separá i tabata fuertemente influensiá pa e dialektonan latino, tseko i aleman. Na siglo XI, e idioma di e iglesia Eslavo Bieu a bira e idioma di Eslovaquia i a keda asina te ku siglo XIX. Na mei di añanan 1800 a kuminsá un estandarizashon mas grandi di e idioma eslovaco i a establesé un gramátika i ortografia unifiká. Na 1843, Anton Bernolák a publiká un vershon kodé di e idioma, ku despues a bira konosí komo E Standard Di Bernolák. E standard aki a keda actualisá i revisá diferente bia durante siglo XIX, loke a kondusí na e idioma eslovako moderna ku ta uzá awendia.

Ken ta e 5 personanan ku a kontribuí mas na e idioma eslovaco?

1. udUdovít Štúr (1815-1856): un linguista, escritor i polítiko eslovaco ku tabata un figura importante durante e renaissance nashonal di Eslovaquia den siglo XIX. El a desaroyá e promé standard di idioma eslovaco konosí komo idioma debududovít Štúr.
2. Pavol Dobšinský (1827-1885): poeta, dramaturgo i escritor di prosa eslovaco ku su obranan a hunga un papel clave den desaroyo di e idioma literario eslovaco moderna.
3. Jozef Miloslav Hurban (1817-1886): Un Eskritor, poeta i editor eslovaco ku tabata un di e promé defensornan di e identidat nashonal eslovaco. Su obranan, inkluyendo poesia i novelnan históriko, a yuda forma e desaroyo di e idioma eslovaco moderna.
4. Anton Bernolák (1762-1813): filólogo i saserdote eslovaco ku a establesé e promé forma kod moderna di eslovaco, ku el a yamá Lenga Di Bernolák.
5. Martin Hattala (1910-1996): un lingüista i leksikógrafo eslovaco ku a skirbi e promé dikshonario eslovaco i tambe a skirbi hopi riba gramátika eslovaco i formashon di palabra.

Kon e struktura di e idioma eslovako ta?

E struktura di e idioma eslovaco ta basá den gran parti riba esun di otro idiomanan eslavo, manera checo i ruso. E ta sigui un sintaksis suheto-verbo-obheto i tin un sistema kompliká di deklinashon di sustantivo, konjugashon di verbo i marka di mayúskulonan i minúskulonan. E ta un idioma inflexivo, ku shete kaso i dos sèks. E idioma eslovaco tambe ta presentá un variedat di aspekto verbal, i tambe dos tempu verbal (presente i pasado). Manera ku otro idiomanan eslavo, e diferente formanan gramatikal di e palabranan ta derivá for di un solo rais.

Kon pa siña e idioma eslovako den e forma mas korekto?

1. E ta kumpra un buki di skol i un buki di ehersisio pa e kurso di eslovako. Esaki lo ta bo fuente prinsipal di bokabulario, gramátika i kultura.
2. Usa e rekursonan online. YouTube tin hopi video gratis cu ta siña eslovaco disponibel gratis. Tambe tin hopi website ku ta ofresé ehersisio i otro material di siña.
3. Konsiderá tuma klas. Si bo ke siña e idioma, e mihó manera pa komprondé e modismonan lokal ta pa tin kontakto regular ku un native speaker ku por duna bo komentario i guia bo dor di e proseso.
4. E ta praktiká mas tantu posibel. Bo por praktiká papia i skucha den kombersashon ku native speakers òf haña un kompañero di interkambio di idioma. Usa pelíkula, programa di televishon i kansionnan na eslovako pa mehorá bo abilidatnan di lesa i komprondé oido.
5. Sumergi bo mes den kultura. Purba siña tokante bida di tur dia di e eslovákonan, tradishonnan, vakansianan i mas. Esaki lo yuda bo komprondé e idioma i frasenan lokal mihó.
6. No entrega bo mes. Siña un otro idioma no ta un tarea fásil, pero bo por hasié. Establece metanan realista y cumpli cu nan. Si bo ta frustá, tuma un descanso i hasié atrobe despues.


VÍNKULO;

Krea
E lista nobo
E lista komun
Krea
Move Kita
Kopia
E kriadó mi no ta aktualisá e lista. Mei move e lista di bo mes òf hasi edicion
Kuidmanera mi lista
Publisidat di baho
    Suscribir
    Bai wak e lista
      Krea un lista
      Warda
      Kambia e nòmber di e lista
      Warda
      Bai wak e lista
        Kopia lista
          Kompartí lista
          E lista komun
          Lastra di archivo aki
          Archivonan den forma jpg, png, if, dos, doch, pdf, xls, xx, pt, pptx i otro format riba 5 MB