Checo Afrikaans Tradusí


Checo Afrikaans Produccion di Text

Checo Afrikaans Produccion di Orashon

Checo Afrikaans Tradusí - Afrikaans Checo Tradusí


0 /

        
Danki pa nan contrario!
Por inspirá bo mes traduci
Danki na su yudansa!
Di juda mehora nos trabou. Danki pa yuda ku e produccion i por enano su comentario
Permit e ecser user e micrófono.


Imagen di Produccion;
 Afrikaans Produccion

BÚSQUEDAS SIMIA;
Checo Afrikaans Tradusí, Checo Afrikaans Produccion di Text, Checo Afrikaans Dikshonario
Checo Afrikaans Produccion di Orashon, Checo Afrikaans Produccion di E Palabra
Tradusí Checo Idioma Afrikaans Idioma

OTRO BÚSQUEDAS;
Checo Afrikaans Bos Tradusí Checo Afrikaans Tradusí
Academico Checo a Afrikaans TradusíCheco Afrikaans Interpretashon di palabranan
Checo Ortografia bai lesa Afrikaans Checo Afrikaans Frase Produccion
Produccion correa di Jong Checo Teksto, Afrikaans Tradusí Checo

"" ta mustra e traduccion
Kita e edicion
Coleccion di teksto na wak e ehèmpel
Bo tin un eror, di produccion?
Por inspirá bo mes traduci
Bo por conta
Danki na su yudansa!
Di juda mehora nos trabou. Danki pa yuda ku e produccion i por enano su comentario
Tabatin un eror
E a gana un eror.
Sesion finalista
Por fabor aktual e página. E teksto ta skirbi i su produccion no ta bai pèrdí.
No por a habri e lista
Çevirce, no por konektá riba e het di dat di navegador. Si e eror ta ripití hopi biaha, por fabor Informá e Grupo di Sport. Tene na kuenta ku e ta posibel ku e lista no ta funciona ta asina incógnito.
Inisio di navegador pa dirigí e lista
World Top 10


Checo ta un di e idiomanan mas fascinante di mundo. E ta papiá pa mas ku 10 mion hende i ta un parti importante di kultura den Republika Chèko. E uso di tradukshon na tseko por ta un manera ekselente pa garantisá ku bo negoshi, website òf komunikashonnan ta lokalizá korektamente pa yega na e merkado importante aki.

Promé ku bo disidí riba un servisio di tradukshon na tseko, ta importante pa bo komprondé e difikultatnan di tradusí ku presisidat for di tseko. Pa kuminsa, tseko ta un idioma eslavo, ku ta nifiká ku e tin su propio struktura gramatikal úniko, un alfabeto diferente i varios dialekto. Esaki ta nifiká ku traduktornan mester dominá tantu e idioma tseko komo e idioma di destino pa un tradukshon eksitoso.

Si e mester di un servisio konfiabel pa tradukshon, e mester buska un empresa ku eksperensia i konosementu den e idioma tseko. Nan mester por duna tradukshonnan eksakto i kulturalmente relevante. Un bon traduktor tambe lo tin un konosementu profundo di e kultura lokal pa e por lokalizasé e kontenido i sigurá ku e ta kulturalmente apropia.

E kalidat di tradukshon ta importante tambe ora ta konsiderá un servisio di tradukshon na tseko. Traduktornan mester por transmiti e mensahe na un manera kla i eksakto, sin komprometé e tono òf intenshon di e teksto original. Ta esensial pa sigurá ku e tradukshon ta wòrdu verifiká pa un native speaker di idioma tseko promé ku publikashon.

Finalmente, un bon servisio di tradukshon na tseko lo duna tempu di reakshon rápido. Tempo semper ta un factor ora ta trata di localizacion, pa cual mester sigura cu e servicio cu e ta skohe por cumpli cu e terminonan sin sacrifica calidad.

Ora ta trata di tradukshon na tseko, ta importante pa haña un servisio profeshonal ku ta komprondé e nifikashonnan di idioma i kultura. Ku e servisio di tradukshon adekuá, bo por sigurá ku bo kontenido ta lokalizá ku presisidat, komuniká efektivo i ta bon risibí pa e poblashon di papiamentu tseko.
Den kua pais ta papiá tseko?

E idioma tseko ta ser papiá prinsipalmente na Republika Tseko. Tambe tin hopi hende ku ta papia tseke na Austria, Alemania, Hungria, Polonia, Eslovakia i Ukrania. E ta ser papiá tambe pa un kantidat mas chikitu di hende den otro paisnan manera Australia, Kanada, Kroasia, Fransia, Italia, Rumania, Serbia i Merka.

Kiko ta historia di e idioma tseko?

E idioma tseko ta un idioma eslavo occidental, parti di e famia di idioma indoeuropeo. E ta estrechamente relashoná ku eslovako i ta e idioma ofisial di Republika Chèko. E idioma a keda influensiá fuertemente pa latino, aleman i polako durante siglonan.
E evidensia mas bieu di e idioma ta remonta na siglo X, ora e tabata dokumentá pa promé biaha den loke awendia ta Republika Chèko. Na e tempu ei e idioma tabata konosí komo bohemio i tabata ser papiá prinsipalmente den e region Di Bohemia. Durante siglo XI i XII, e idioma a evolushoná for di e idioma di e slavo eklesiástiko bieu, pero e idioma aki a keda ku algun karakterístika di e idioma original.
Na siglo XIV, e idioma tseko a kuminsá ser usá den forma skirbí i un vershon tempran di e idioma a surgi, konosí komo Tseko Medio. Durante e tempu aki, e idioma a sufri varios kambio debí na influensia di latino, aleman i polako, i gradualmente a bira moderna tseko.
Na 1882, e lingüista chèko Čeněk Zíbrt a publiká su gramátika chèko, ku a sirbi komo base pa e estandarizashon di e idioma. E idioma a unifiká despues bou di E Lei Di Ortografia Chèko di 1943, ku a establesé un idioma skirbí komun pa henter Republika chèko.
For di e tempu ei e idioma a sigui desaroyá i evolushoná, i awe mas ku 9 mion hende ta papia e idioma Aki na Republika Chèko i Eslovakia.

Ken ta e 5 personanan ku a kontribuí mas na e idioma tseko?

1. Jan Hus (c.1369-1415): reformador religioso checo, filósofo i profesor di teologia na Universidad Carolina di Praga, Jan hus tabatin un influensia profundo riba e desaroyo di e idioma checo. Su predikashonnan i eskritonan influyente a ser skirbí na tseko i a yuda solidifiká su status komo idioma ofisial na Bohemia.
2. Václav Hladký (1883-1949): un renombrá lingüista chèko i profesor di lenga eslavo na Universidad Carolina di Praga, Václav Hladký tabata autor di hopi trabou riba e idioma chèko, inkluyendo Gramátika i Ortografia chèko. Tambe e tabata un di e kontribushon prinsipal na e Norma Di Idioma Di Estado Di Checoslovaquia, ku a wòrdu adoptá na 1926 i ta keda e norma ofisial di checo awendia.
3. Božena němcová (1820-1862): Mihó konosí pa su novela Babička (Abuela), Božena němcová tabata un figura importante den e movimentu Di Renacimento Nashonal Chèko i un di e promé autornan ku a skirbi hopi den chèko. Su obranan a kontribuí na e surgimentu di un idioma literario tseko i a yuda popularizá su uso den literatura.
4. Josef Jungmann (1773-1847): poeta i linguista, Josef Jungmann a hunga un papel determinante den formashon di e idioma tseko moderno.moderna E ta ser atribuí na e introdukshon di hopi palabra di otro idioma, manera aleman, italiano i franses, na checo, i el a yuda establesé e idioma checo komo un idioma literario.
5. Prokop Diviš (1719-1765): linguista i políglota, Prokop Diviš ta konsiderá komo un di e antepasadonan di linguistika tseko. El a skirbi hopi riba linguistika kompará, gramátika i fonologia, i ta atribuí na dje ku el a yuda reformá e idioma tseko i hasié mas adekuá pa e eskritura formal.

Kon e struktura di e idioma tseko ta?

E idioma tseko ta un idioma eslavo occidental, loke ta nifiká ku e ta pertenesé na e mesun famia ku otro idiomanan eslavo manera polako, eslovako i ruso. E tin diferente karakterístika ku ta hasié úniko di otro idioma.
Checo ta un idioma flexibel, loke ta nifiká ku e palabranan ta kambia forma dependiendo di nan funshon den un frase. E ta contene tambe aglutinacion, loke ta nifica cu prefiho y sufijo ta wordo agrega na e palabranan pa forma palabranan nobo of pa expresa matizanan di significado. Checo tin shete kaso (kontrastá ku ingles, ku tin solamente dos, suheto i obheto). Tur shete kaso ta afektá sustantivo, pronombre, adjektivo i number, i ta indiká e ròl di un palabra den un frase.
Finalmente, e idioma tseko ta un idioma hopi fonétiko, ku un korespondensia un pa un entre e palabranan skirbí i papiá. Esaki ta hasi e relativamente fásil pa siña i pronunsiá, asta sin komprondé e nifikashon di e palabranan.

Kon pa siña e idioma tseko den e forma mas korekto?

1. Kuminsá ku siña e konseptonan básiko di gramátika i pronunsia tseko. Tin hopi buki i rekurso online disponibel pa yuda e siña e konseptonan básiko di e idioma.
2. Sumergi bo mes den bo bokabulario. Siña frase clave y palabra di uso comun pa cuminsa construi un base di comprension.
3. Prueba ku temanan mas kompliká. E ta perfeccioná bo idioma papiá i skirbí dor di praktiká frases mas kompliká, formanan verbal i diferente tempu verbal.
4. Skucha native speakers i wak filmnan for di otro pais. Pa perfeccioná su pronunsiashon i komprondementu di e idioma, e ta eksplorá fuentenan di medionan manera programanan di televishon, estacionnan di radio i podcastnan pa skucha i kustumbrá na e aksenta i e idioma tseko.
5. Pasa tempu den un pais ku ta papia tseko. Esaki ta e mihó manera pa nos sumergi nos mes kompletamente den idioma i kultura. Si esaki no ta un opcion, purba di papia cu native speakers of interacciona cu gruponan of comunidadnan di idioma checo.

Afrikáans ta un idioma papiá prinsipalmente na Sur Afrika, Namibia i Botswana pa mas o ménos 7 mion hende. Segun ku e idioma a evolushoná for di hulandes, e ta kontené hopi di su mes karakterístikanan úniko, loke ta hasi tradukshon na ingles un desafio.

Komo ku e idioma ta estrechamente relashoná ku hulandes, e tradukshon di afrikáans ta rekerí hopi mas ku remplasá un palabra pa otro, ya ku tin hopi nifikashon i elemento estilístiko ku mester wòrdu konsiderá. Por ehèmpel, hulandes ta usa pronombronan spesífiko di sèks, miéntras ku afrikáans no; ademas, e substantivonan hulandes ta den mayúskul, miéntras ku afrikáans generalmente no ta den mayúskul.

Ademas di e komplikashonnan di tradusí afrikáans na ingles, tin hopi diferensia kultural entre e dos paisnan ku ta rekerí sensitivitat i komprondementu. Solamente dor di komprondé e nifikashonnan aki, un traduktor por komprondé e nifikashon di e teksto original.

Ora bo ta tradusí afrikáans, ta importante pa bo usa un traduktor ku ta konosí ku tur dos idioma i kultura. Esaki ta garantisa e precision, y tambe e cumplimento di e rekisitonan legal, manera e ley di copyright.

Pa esnan nobo den trabou ku afrikáans, konosementu básiko di e idioma ta esensial pa garantisá e presisidat di tradukshon. Un traduktor profesional mester ta konosí ku e struktura gramatikal, e kolokalismonan i e modismonan di e idioma, pa nombra algun.

Pa tradukshonnan kompliká, manera dokumentonan tékniko òf kontraktnan legal, hopi bia ta benefisioso pa usa un tim di traduktor pa garantisá resultadonan eksakto i konsistente.

E proseso di tradukshon na afrikáans por parse desanimador na promé bista, pero ku e hermentnan i konosementu adekuá, por logra esaki ku relativo fasilidat. Ora bo kontratá un traduktor profeshonal ku ta eksperto den afrikáans i ingles, bo ta garantisá e presisidat i kalidat di bo tradukshonnan na ingles.
Den kua pais ta papia afrikáans?

Afrikáans ta ser papiá prinsipalmente na Sur Afrika i Namibia, ku gruponan chikitu di Papiadó na Botswana, Zimbabwe, Zambia i Angola. E ta ser papiá tambe pa un gran parti di e poblashon ekspatriá na Australia, Merka, Alemania i Hulanda.

Kiko ta historia di e idioma afrikáans?

E idioma afrikáans tin un historia largu i kompliká. E ta un idioma sudafricano ku a desaroyá for di e idioma hulandes papiá pa e kolonan di E Kompania Hulandes di India Oriental den loke e tempu ei tabata konosí komo E Kolonia Hulandes di Kaap. E tin su raísenan den siglo XVII, ora e kolónan hulandes di E Kolonia di kaap tabata usa hulandes komo un lingua franca. E idioma aki a evolushoná for di e dialektonan di hulandes ku e kolónan aki tabata papia, konosí komo Hulandes di Kaap. E ta influensiá tambe pa e idiomanan malay, Portugues, Aleman, Franses, Khoi i Bantu.
E idioma a ser yamá "Holandes di Kaap "òf"holandes di Kushina"na prinsipio. E tabata ofisialmente rekonosé komo un idioma independiente na 1925. Nan desaroyo por wòrdu dividi den dos etapa: un forma papiá i un forma skirbí.
Den e stadia inicial di su desaroyo, e afrikáans a asocia cu un status social abou, y a wordo mira como un señal di ignorancia. Esaki a kambia ku tempu, i afrikáans a kuminsá ser mirá komo un idioma di igualdat, partikularmente ora e tabata adoptá pa e movimentu antiapartheid durante e dékada di 1960.
Awe, mas ku 16 mion hende ta papia afrikáans na Sur Afrika i Namibia, i e ta un di e 11 idiomanan ofisial (i tambe un idioma opshonal) na Sur Afrika. Fuera di Sur Afrika, e idioma ta ser papiá tambe na Australia, Merka i Belgica. Ademas, hopi biaha ta skirbi e idioma ku e alfabeto latino, maske algun eskritor ta skohe pa usa e ortografia tradishonal hulandes.

Ken ta e 5 personanan ku a kontribuí mas na e idioma afrikáans?

1. Jan Christiaan Smuts (1870-1950): tabata un estadista sudafricano prominente ku a hunga un papel importante den desaroyo di literatura na afrikáans i den promoshon di idioma den tur aspekto di bida.
2. S. J. du Toit (1847-1911): e ta konosí komo" e tata di afrikáans " pa su kontribushon importante na e establesimentu di e idioma komo idioma ofisial na Sur Afrika.
3. D. F. Malan (1874-1959): E tabata e promé Promé Minister di Sur Afrika i ta atribuí na dje e rekonosementu ofisial di afrikáans komo idioma ofisial na 1925.
4. TTV Mofokeng (1893-1973): tabata un edukadó, poeta, escritor i orador prominente ku a yuda desaroyá i promové literatura na afrikáans.
5. C. p. Hoogenhout (1902-1972): e ta konsiderá komo un di e pionernan di literatura na afrikáans, ya ku el a skirbi poesia, obra teatral, relato i novela ku a influensiá hopi literatura kontemporáneo na afrikáans.

Kon e struktura di e idioma afrikáans ta?

E idioma afrikáans tin un struktura simplifiká i direkto. E ta derivá for di e idioma hulandes i ta kompartí hopi di su karakterístikanan. Afrikáans no tin un género gramatikal, e ta usa solamente dos tempu verbal i ta konjuga verbonan ku un kolekto básiko di patrónan. Tambe tin hopi tiki inflexion, y mayoria palabra tin un forma so pa tur caso y number.

Kon pa siña e idioma afrikáans den e manera mas korekto?

1. E ta kuminsá ku bo konosementu di e konseptonan básiko di gramátika di afrikáans. Tin hopi rekurso online ku ta duna lèsnan introduktivo di gramátika, òf bo por kumpra buki òf otro material pa yuda bo kuminsá.
2. E ta practica su habilidadnan auditivo mirando pelicula, programa di television y programa di radio na afrikans. Esaki por yuda bo siña mas palabra i frase, i tambe pronunsia.
3. E ta lesa buki, diario i revista skirbí na afrikáans. Esaki lo yuda bo siña mas tokante e idioma i sinti bo komfortabel ku gramátika i pronunsia.
4. Uní ku un grupo di kombersashon na afrikáans pa e por praktiká papia ku native speakers. Esaki por yuda bo sinti bo mas sigur ora bo ta papia ku otro hende.
5. Usa karchinan didáktiko i aplikashonnan ku ta yuda bo siña palabranan i frasenan nobo. Esaki ta un manera ekselente pa komplementá nan seshonnan di estudio regular.
6. E ta bai klas di idioma si ta posibel. Tuma un klas strukturá por ta un manera ekselente pa komprondé e idioma mihó i praktiká ku otro studiante.


VÍNKULO;

Krea
E lista nobo
E lista komun
Krea
Move Kita
Kopia
E kriadó mi no ta aktualisá e lista. Mei move e lista di bo mes òf hasi edicion
Kuidmanera mi lista
Publisidat di baho
    Suscribir
    Bai wak e lista
      Krea un lista
      Warda
      Kambia e nòmber di e lista
      Warda
      Bai wak e lista
        Kopia lista
          Kompartí lista
          E lista komun
          Lastra di archivo aki
          Archivonan den forma jpg, png, if, dos, doch, pdf, xls, xx, pt, pptx i otro format riba 5 MB